
מילת היום מופיעה לבקשתה של חברתי הקוראת Revital Battat.
חַבַּק حَبَق – בזיליקום, ריחן
השורש הערבי הנדיר ח.ב.ק עוסק בעיקר בבזיליקום:
* הפועל חַבַּקַ حَبَقَ בבניין הראשון – הלקה את-; נפח נפיחה
* הפועל חַבַּקַ حَبَّقَ בבניין השני – הידק וקשר
* חַבַּקֶ אלְבַּקַר حَبَق البقر – בבונג (או בבונג'. מיל': ריחן הבקר)
* חבק אלְמַאא' حَبَق الماء / אלתִּמְסַאח التمساح – מנטה (מיל': ריחן המים / התנינים)
* חבק אלְפִיל حَبَق الفيل – אזוב (מיל': ריחן הפיל)
לאור תהיות הקוראים, ובזכות הקורא מרק שוף, עולה ש- אֶלרִּיחַאן الريحان הוא הדס, ולא בזיליקום, אבל זו דעת מיעוט, שכן הרוב גורסים שאלו שני שמות של אותו צמח.
מוסיף הקורא המורה הידען אבשלום פרג'ון:
אִללִּי סַבַּק שַםֶּ אלְחַבַּק اللّي سبق شمّ الحبق – כל הקודם זוכה (מיל': מי שהקדים, הגיע ראשון, הריח בזיליקום)
בוויקיפדיה בערבית מצוינים עשרות סוגים שונים של חבק.
זה היה הפוסט ה- 1,960 שלנו.
מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
השורש הזה דווקא מאוד דומה לעברית – ח.ב.ק. שבמקורו היה במשמעות לפת את
נכון מאוד