בגד

בגד
בבית פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on בגד

בגד

בגד

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותה של ידידתי הקוראת, המורה הוותיקה Gila Yona.
אז מילת היום היא –
ת’וֹבּ ثوب, תַ’וְבּ בספרותית, וברבים תִ’יַאב ثياب או אַתְ’וַאבּ أثواب – בגד; עור; גליל בד
גילה שלחה לי סרטון עם השיר החביב והישן הבא:
We Wish You Merry Christmas. We Wish
תנעאד עליכם Year After Year
וביקולוא Merry Christmas and Happy New Year
מן וין אל Happy ביג’י אלי ענדא האלזיר
בת’יאבו ביטלע, שכל והיבה ותקדיר
ומן דון ת’יאבה שחאר וקלה ותעתיר
מן וין אל Happy ביג’י ואלפקר כתיר
כנא באיאם אלמאצ’י נרכב חמיר
צרנא הלק ירכבוא עלינא אלחמיר
We Wish You Merry Christmas. We Wish
تنعاد عليكم Year After Year
وبيقولوا Merry Christmas and Happy New Year
من وين ال Happy بيجي الّي عندا هالزّير
بثيابو بيطلع، شكل وهيبة وتقدير
ومن دون ثيابه شحار وقلة وتعتير
من وين ال Happy بيجي والفقر كتير
كنّا بأيّام الماضي نركب حمير
صرنا هلّق يركبوا علينا الحمير
אנו מאחלים לכם חג מולד שמח,
אנו מאחלים לכם שיהיה לכם חג שמח שנה אחר שנה
אומרים חג מולד שמח ושנה טובה
מאיפה השמחה מגיעה, מי שיש לה מחזר כזה
עם בגדיו הוא יוצא, (כולו) מראֶה נאה, יראת כבוד והערכה
ובלי בגדיו (כולו) סבֶל, מחסור ומזל רע
מאיפה השמחה מגיעה כשהעוני רב
בעבר נהגנו לרכוב על חמורים
עכשיו החמורים רוכבים עלינו
(התרגום שלי. שָלֵו)
זה מוזר, אבל לא הצלחתי למצוא את הסרטון בגוגל (ומשם ביוטיוב, פייסבוק וכו’).
אבל רגע! חברי מרק שוף מצא אותו:
=-=-=-=
השורש הערבי ת’.ו.ב (במדוברת ת.ו.ב) עוסק בבגדים אך גם בשיבה ובחזרה. שורש ערבי דומה לו, ת.ו.ב, עוסק בתשובה (במובן חזרה בתשובה), והקשר ביניהם ברור:
* הפועל ת’אב ثَابَ בבניין הראשון – חזר, שב
* תַ’אבַּ אִלַא אללָּה ثاب إلى الله – חזר בתשובה, אל אלוהים
* תַ’אבַּ אִלַא רֻשְדִהִ ثاب إلى رشده – התפקח, שב לפקחותו
* הפועל תַ’וַּבַּ ثوّب בבניין השני – גמל ל-; חזר; נפנף בבגד; קרא לתפילה
* הפועל אַתַ’אבַּ أثاب בבניין הרביעי, וגם אַתְ’וַבַּ أثْوب, על דרך השלמים – גמל, נתן שכר; השיב
* הפועל תַתַ’וַּבַּ تثوّب בבניין החמישי – קיים מצוות
* הפועל אסתת’אב ثوب בבניין העשירי – ביקש גמול
* תַ’וַאבּ ثواب וגם מַת’וּבַּה مَثوبة – גמול (לרוב על מעשים טובים); שי
* תַ’וַּאבּ ثوّاب, במשקל בעלי המלאכה – מוכר בגדים
* מַתַ’אבַּה مثابة, במשקל המקומות – מקום אליו שבים פעם אחר פעם; דבר שמזכה בגמול; יעד, חפץ
* בִּמַתַ’אבַּת- بمثابة- – שווה ל-, בבחינת-, כמו-
* תַ’וְבּ עַסְכַּרִי – מדי צבא
* חַ’זַאנֶת תִ’יַאבּ خزانة ثياب – ארון בגדים
* תַ’וְבֶּ אלתֻּ’עְבַּאן ثوب الثّعبان – נשל הנחש
* דִ’אְבּ פִי תַ’וְבּ חַ’רוּף ذئب في ثوب خروف – זאב בעור של כבש
* אַחַ’דַ’ תַ’וְּבַּהֻ בִּאַסְנַאנִהִ أخذ ثوبه بأسنانه – ברח בעור שיניו
גילה יונה מוסיפה:
הַאי מִש מִן תִ’יַאבַּכּ هاي مش من ثيابك – זאת לא ברמה שלךָ (מיל’: לא מהבגדים שלך)
טַאהֶרֶ אלתִּ’יַאבּ طاهر الثياب – נקי כפיים (מיל’: נקי בגדים)
הקוראות אתי פינטו דאלי ושרית טמורה מוסיפות ש- ת’וב הוא גם שמלת רקמה מסורתית (אצל הבדואים וגם בכלל, אצל הכפריים וכו’)
צילום: Andrej Lišakov
זה היה הפוסט ה- 1,961 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x