הצגה

הצגה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on הצגה

הצגה

הצגה

פורסם לראשונה ב- 15.5.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Hila Tlumak Shaham,‏ שכתבה לנו:
“מה הקשר בין לרעות בשדה לבין תיאטרון?
מסרחיה مَسْرَحِيِّة – הצגה (שם תואר, נקבה)
סרח سَرَح – רעה (באחו)
לקוח מתוך הספר המדהים “על ספל קפה” “
אז מילת היום היא –
מַסְרַחִיֶּה مَسْرَحِيّة וברבים מַסְרַחִיּאת مَسْرَحِيّات – הצגה, מחזה
לשמיעה:

ראשית, הילה, אני מאמין שציטטת את המובאה שהבאת, אבל מסרחיה אינה שם תואר כי אם שם עצם.
היה לנו בעבר פוסט על השורש:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Edov Toren, וזהו המשכו של הפוסט שקדם לו, שעסק ב- תַצְרִיח – הצהרה:
אז מילת היום היא –
תַסְרִיח تَسْرِيح – שחרור (מהצבא)
לשמיעה:

השורש הערבי ס.ר.ח עוסק בשחרור לחופשי, בהרהורים ובתיאטרון. מה הקשר? אין קשר, גם אין קשר לסירחון בעברית:
* הפועל סַרַח سرح בבניין הראשון – הרהר, חלם בהקיץ, שקע בהרהורים; שוטט, נדד. בספרותית גם: יצא בבוקר, יצא למרעה
* הפועל סַרַּח سرّح בבניין השני – שחרר מישהו לחופשי; שחרר משירות צבאי; גרש; סירק שער
* תַסְריח تَسْرِيح, שם הפעולה/מצדר של הבניין, היא מילת היום – שחרור (מהצבא); פיטורין, צמצום בכוח אדם
* תַסְרִיחַה تَسْريحة – תסרוקת
* אַטְלַקַ סַרַאחַהֻ أطلق سراحه, בספרותית, עם צורת שם הפעולה של הבניין הראשון – הוציאו לחופשי (מהכלא)
* הפועל תְסַרַּח تسرّح בבניין החמישי – השתחרר (מהצבא)
* סַרְחַאן (בִּהַאלדֻּנְיַא) سرحان (بهالدّنيا) – שקוע במחשבות, מהורהר (מהרהר על העולם)
* מַסְרַח مسرح וברבים מַסַארֶח مسارح, במשקל המקומות – במה, תיאטרון
* ומכאן: מַסְרַחִיֶּה مسرحيّة – הצגה, מחזה
* מסרחִיֶּה עִ’נַאאִיֶּה مسرحيّة غنائيّة – מחזמר (מיל’: מחזה זמרי, שירי)
שחרור משבי או מכלא מקובל יותר להגיד תַחְרִיר تحرير, ושחרור של משהו תקוע או קשור הוא בכלל פַכּّ فكّ.
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x