פורסם לראשונה ב- 5.3.19
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Yossi Daya.
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
השורש הערבי ש.ח’.ר עוסק בנחירות ובקולות חייתיים אחרים…:
* הפועל שַחַ’ר شَخَر בבניין הראשון – נחר, השמיע קול נחירה להבעת בוז ולגלוג; נהם, צהל (סוס), נער (חמור)
* הפועל שַחַּ’ר شَخَّر בבניין השני – נחר
* שַחִ’יר شَخير – נחירה
* שַחִ’יר לַאַבּוּ מוֹזַה شَخير لأبو موزة – נחירות עד השמיים, ללא סוף ובעוצמה (“לאבו-מוזה” – ואין לי מושג מה מקור הביטוי שבכוונה אינני מתרגמו מילולית – פירושו: הרבה מאוד או בלי סוף)
* אַשְחַ’ר לַכּ! أشخَر لك (במצרים) – אני לא מאמין לך! אני בז לך! “באמת?!?! עלינא?!” (להבעת בוז אמיתי, מלווה בקול נחירה. מיל’: אני נוחר לך!)
העניין האחרון, של שילוב נחירת זלזול בדיבור, הוא לגמרי עניין תרבותי, וזר לא יבין זאת.
https://www.youtube.com/watch?v=1yEHqny8SNE
בדקה 01:30 (קטע שרחוק מאוד מלהיות אנין טעם. על אחריותכם…)
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.