פורסם לראשונה ב- 7.3.21
מילת היום מופיעה מכיוון שהופיעה בסרטון שקיבלתי.
צַפְעַת כַּףّ صَفْعَة كَفّ – סטירת לחי (מיל’: מכת כף יד)
תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
בסרטון מופיע האופוזיציונר הסורי צְפוּכֶּ אלשֵּיח’ صفوك الشّيخ, שחי כיום באתונה, יוון.
צפוכ מגדיר עצמו: כותב, מבקר וסטיריקן חילוני, שמצייץ מחוץ ללהקת (הציפורים).
הוא טוען שהפך לציוני שכן כשהוא רואה מה קורה בארצות ערב (עם דגש על סוריה), ומה קורה בישראל, הוא מעדיף להיות ציוני.
וזו לשון הסרטון, שמצורף בתגובה הראשונה:
אהלן בכם אחבאאי אינמא כנתם ואינמא חל בכם אלמקאם
אה הו צפוכ אלשיח’, אחייכם מן ג’דיד.
הל תד’כרון אלפתאה אלפלסטיניה עהד אלתמימי?
יללי צפעת ג’נדי אסראאילי כף
מע אנה כאן יחמיהא ומא כאן ענדה
יעני כאן יחמיהא ולא כאן מעתדי עליהא ולא כאן עאמל שי.
בס בדהא תנשהר אנה מקאומג’יה.
פאתת ע אלסג’ון אלאסראאיליה יא ג’מאעה כם שהר וטלעת.
טלעת נצחאנה ומרברבה, קולאת אהל אלדיר
מא בערף שו מענאתהא האלכלמה
קדהא עלא קדי
מא בערף שו אלמצטלח בס אכיד מצטלח
אנה סמינה, אה, יעני-
איהא אלאסראאיליין אעטונא סג’ונכם
יללי הי הותילאת ח’מסה נג’ום
אעטונא סג’ונכן וח’ד’וא אוטאננא אללי נקתל פיהא ליל נהאר.
הי עהד אלתמימי לו טאלעה מן אלסג’ון אלערביה כסג’ון בשאר אלאסד
כאן טלעת מסלוח’ ג’לדהא או טלעת חאמל.
ויג’יכ אלעאלם אלערבי ביקלכ אלטפלה עהד אלתמימי.
שארמהא אכבר מן שארם אלשיח’, מש טפלה!
أهلًا بكم أحبّائي أينما كنتم وأينما حلّ بكم المقام
ها هو صفوك الشّيخ أحيّيكم من جديد.
هل تذكرون الفتاة الفلسطينيّة عهد التّميمي؟
يللي صفعت جنديّ إسرائيليّ كفّ
مع إنّه كان يحميها وما كان عنده
يعني كان يحميها ولا كان معتدي عليها ولا كان عامل شي.
بس بدّها تنشهر إنّه مقاومجية.
فاتت ع السّجون الإسرائيليّة يا جماعة كم شهر وطلعت.
طلعت نصحانة ومربربة، قولات أهل الدّير
ما بعرف شو معناتها هالكلمة
قدّها على قدّي
ما بعرف شو المصطلح بس أكيد مصطلح …
إنّه سمينة، اه، يعني…
أيّها الإسرائيليين أعطونا سجونكم
يللي هي هوتيلات خمسة نجوم
أعطونا سجونكن وخذوا أوطاننا اللّي نقتل فيها ليل نهار.
هي عهد التّميمي لو طالعة من السّجون العربيّة كسجون بشار الاسد
كان طلعت مسلوخ جلدها أو طلعت حامل.
ويجيك العالم العربيّ بيقلّك: الطّفلة عهد التّميمي.
شارمها أكبر من شارم الشّيخ، مش طفلة!
שלום לכם יקיריי, באשר הייתם ובאשר מקומכם,
הנה אני צפוכ אלשיח’, מברך אתכם מחדש.
האם אתם זוכרים את הנערה הפלסטינית עהד אלתמימי?
זו שנתנה לחייל ישראלי סטירה
למרות שהגן עליה ולא עשה דבר
הוא הגן עליה ולא תקף אותה ולא עשה דבר.
אבל היא רצתה להתפרסם כאחת שמשתתפת במאבק.
היא נכנסה לכלא הישראלי, אנשים, לכמה חודשים והשתחררה.
היא השתחררה שמנמנה, מלאה, כמו שאומרים אנשי הכפר,
לא יודע באיזו מילה להשתמש,
המימדים שלה כמו המימדים שלי,
אני לא יודע מה המונח, אבל ודאי יש מונח
שְמנה, כלומר-
הו הישראלים, תנו לנו את בתי הכלא שלכם
שהם מלונות חמישה כוכבים
תנו לנו את בתי הכלא שלכם וקחו את המוֹלדות/ארצות שלנו, בהן אנו נהרגים יום ולילה.
עהד אלתמימי הזו, אילו השתחררה מבתי הכלא הערביים, כמו אלו של בשאר אלאסד,
הייתה משתחררת לאחר שעורה הופשט ממנה, או בהיריון.
ובא אליך העולם ואומר לך: “הילדה עהד אלתמימי”.
השפם שלה יותר גדול משפמו של השיח’, היא לא ילדה!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו, ותודה לחברי Haim Monsonego על העזרה)
השורש הערבי צ.פ.ע עוסק בסטירות לחי ובמכות.
בעברית הוא עוסק בנחשי צפע, ואם חושבים על זה, יש איזשהו קשר סמנטי.
* הפועל צַפַע صفع בבניין הראשון – נתן מכה עם כף יד פתוחה, סטר
* צַפְעַה صفعة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין, היא מילת היום – סטירת לחי, מכה
* הפועל הספרותי צַאפַעַ صافع בבניין השלישי – החזיר מכות ל-
* הפועל הספרותי תַצַאפַעוּא تصافعوا בבניין השישי – סטרו אלו לאלו
* צַפְעַאן صفعان – מי שמקבל מכות
מעניין לראות שהשורש הערבי הספרותי צ.פ.ק صفق, שהופיע אצלנו לפני ימים ספורים (וגם “אחיו” ס.פ.ק سفق), עוסק בין רבים מפירושיו (שאינם באמת בשימוש) גם בעסקאות ובמחיאת כפיים.
מחיאות כפיים… סטירות לחי… מעניין לא?
בשפות השמיות מוכרים חילופי העיצורים ע-ק:
* הארקה, במקור בארמית, מלשון ניתוב החשמל לאדמה, ו- ארעא, ארץ בארמית
* השורש הערבי הספרותי נ.ז.ע עוסק בדברים שליליים כגון קלקול, השחתה, סכסוכים (נזאע), סתירה, עקירה, לקיחה בכוח, שוד וגזל. ובעברית? נ.ז.ק
“סטר למישהו” אפשר גם לומר: לַאחֹה כַּף لاحه كفّ, או טַיַּר לֹה וֵגְ’הֹה طيّر له وجهه (מיל’: הטיס/העיף את הפנים שלו)
תחרות הסטירות הרוסית למשקל כבד. כן, יש דבר כזה:
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.