פארק

פארק
מקומות פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on פארק

פארק

פארק

פורסם לראשונה ב- 25.3.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא מיכה חנונה.
אז מילת היום היא –
מֻנְתַזַה مُنْتَزَه – פארק, מקום לטיולים, טיילת; גן
שימו לב: הה”א בסוף המילה היא עיצור שורש, היא עיצורית, דינה כדין ה”א עברית עם מַפִּיק. עקב כך, המין הדקדוקי של המילה הוא זכר
לשמיעה:

השורש הערבי הספרותי נ.ז.ה (כפי שציינתי, בסופו יש ה”א עיצורית. אין מדובר פה בגזרת ל”י הנפוצה והמוכרת כי אם בגזרת השלמים) עוסק בניקיון כפיים וגם בטיולים בטבע, ובעיניי הוא אחד השורשים היפים ביותר בשפה הערבית:
* הפועל הספרותי נַזִהַ نَزِهَ או נַזֻהַ نَزُهَ בבניין הראשון – היה ישר, היה טהור-לב, הגון
* נַזַאהַה نزاهة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – תום, יושר, הגינות, אי משוא-פנים; צניעות; אובייקטיביות
* הפועל נַזַּהַ نزّه בבניין השני – חשב את- לנעלה, נקי מכל פגם ודופי; בידר, שעשע, לקח לטיול ובידור; הרחיק מדבר רע
* תַנְזִיה تنزيه, בצורת שם הפעולה – טיהור מאשמה; התרחקות מחטא
* הפעלים תַנַזַּהַ تنزّه בבניין החמישי או אִנְתַזַהַ انتزه בשמיני, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – טייל באוויר הצח; התבדר, השתעשע; היה נעלה מכל פגם
* הפועל אִסְתַנְזַהַ استنزه בבניין העשירי – התנזר מ-, התרחק מרע; ביקש לטייל ולהתהלך באוויר הפתוח
* נֻזְהַה نزهة – טיול; שעשוע, בידור; בילוי באוויר הצח; תענוג; שם פרטי לאישה, נפוץ מאוד במרוקו
* סַפִינֶת נֻזְהַה سفينة نزهة – ספינת טיולים; יאכטה
* נַזִיה نزيه (קראו: nazih) וברבים נֻזַהַאא’ نزهاء או נַזִה نزٍه – תם וישר, טהור, בר לבב, הגון, הוגן, אובייקטיבי, נעלה מכל פעם; רווח הוגן; אקלים מבריא
* מַנְזַהַה منزهة וברבים מַנַאזִה منازه במשקל המקומות, וגם מֻתַנַזַּה متنزّه בצורת הבינוני הפעול של הבניין החמישי, שתיהן באותה משמעות כמו מילת היום – פארק, פארק שעשועים; טיילת, מקום לטיולים; גן, גן ציבורי, גינה (ליד בית קפה)
המבוגרים מבין הקוראים אולי זוכרים את:
“נוזְהַת קצב (נולדה ב-1 באפריל 1932, בגדאד, עיראק) כיהנה כחברת הכנסת מטעם סיעת “המערך” והייתה יו”ר הרשות להגנת הצרכן בהסתדרות. פעילה לקידום קבוצות חלשות בחברה בישראל, במיוחד בקרב המגזר הערבי, לקידום מעמד האישה ובתחום איכות החיים והסביבה.
ביוגרפיה
נוזהת דרוויש נולדה ב-1 באפריל 1932 בעיראק בשכונת אלאעט’מיה שבבגדאד. כשנולדה נקראה שרה, אך בינקותה חלתה והוריה נשמעו לעצת השיח’ המוסלמי מולא ג’ואד, שנודע בנבואותיו, ושינו שמה ל- נֻזְהַת. השיח’ ניבא גדולות לתינוקת החולה ואמר כי “היא תשלוט בעולם של גברים”, דבר שהיה קשה לאמה לקבל. “הוריי, שהיו טרודים רק בבריאותי, רצו בכל זאת להבין את מוצא פיו ואז הסביר את דבריו: ‘בתך זו, עם שם כזה, התינוקת הגוססת הזו- היא תשלוט בעולם של גברים. בחסד אלוהים היא תהיה וזירה (כלומר שרה), ישמרנו האל, היא תהיה אישה גדולה, דגולה, מכובדת מאוד, נערצת ונאהבת’ ” […]” (ויקיפדיה).
=-=
“נוזהת אל-פואד (בערבית: שוטטות הלב) הוא סרטו של יהודה ג’אד נאמן משנת 2006, בכיכובם של אפרת גוש (שגם שרה בו שלושה שירים), מוחמד בכרי, יעל הדר ומירב גרובר. נאמן כתב את התסריט במיוחד בשביל מוחמד בכרי.
הסרט קרוי על שמה של אישה גיבורה ב”אלף לילה ולילה”. הסרט הוא סרט פילוסופי, מפורק מבחינת מבנהו הנראטיבי ואינו ליניארי. הסיפור מתרחש ביפו ובתל אביב של היום ויש לו נסיגות לאלף לילה ולילה של הארון א-רשיד בבגדאד של המאה השמינית […]” (ויקיפדיה).
=-=-=-=
מיכה הוסיף ושאל:
“אני מנצל את ההזדמנות לבקש כמה מילים חדשות:
אברש ابرش – טחון (ציווי)
תתכפף تتكفف – תתאדה
תנקע – להרתיח? לטבול במים חמים? להשרות?”
באשר ל- תכפף ו- נקע, נקדיש להם פוסטים נפרדים.
הנה עוד שורש היום:
השורש הערבי ב.ר.ש עוסק בגירוד וקיצוץ, בעיקר של ירקות, ובמשטחים מנוקדים:
* הפועל בַּרַש برش בבניין הראשון – גרד בפומפיה, קצץ, חתך ירקות לחתיכות קטנות; פורר
* הפועל הספרותי בַּרִשַ بَرِشَ באותו בניין – היה מנומש
* בֻּרְש بُرْش – מחצלת; סלסלה מנצרי תמר
* אַבְּרַש أبرش, במשקל בעלי המום – בעל עור נקוד
* מֻבְּרַש مبرَش, בצורת הבינוני הפעול של הבנין הרביעי – נקוד, מכוסה נקודות או כתמים
בתמונה: סנטרל פארק בניו יורק
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top