שיפוד הוצאה להורג

שיפוד הוצאה להורג
פעלים שמות עצם (מוחשיים) תרבותLeave a Comment on שיפוד הוצאה להורג

שיפוד הוצאה להורג

שיפוד הוצאה להורג

פורסם לראשונה ב- 8.2.18

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Oshra Aviram, שכתבה לנו:
“מה משמעות המילה ח’זוא – יש ביטוי: אכל ח’זוא במשמע: אכל אותה… משהו כזה.
מה משמעות המילה ח’זוא?”
אז מילת היום היא –
חַ’אזוּק خَازُوق או חַ’זוּק خَزُوق, וברבים חַ’וַאזִיק خَوازيق – שיפוד הוצאה להורג
וגם, בהשאלה: “דפיקה”, “סידור”, הכשלה, בעיה, צרה, מכשול
🎵

תזכורת:
האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
טוב, הפעם הפוסט לא עוסק בחתולים או במאכלים טעימים.
הפעם נעסוק בשיטת עינויים והוצאה להורג מבית היוצר התורכי-עותמאני.
ח’אזוק הוא מוט מחודד, או שיפוד, או כלונס, עליו היו מושיבים אנשים כדי להוציאם להורג. השיפוד היה נכנס מהחור הטבעי שנמצא באזור הישיבה ויוצא מה…
השם ירחם.
זוועת עולם. עדיף להידרס על ידי משאית דוהרת.
תתפלאו, אבל המילה הזו נוכחת לחלוטין בשפה, בעיקר במדוברת:
* חֻ’זֹק خُزق או חִ’זֶק خِزق, וברבים חֻ’זוּק خزوق – חור; קרע (בבגד), פנצ’ר בגלגל
* הפועל הספרותי חַ’זַקַ خزق בבניין הראשון – דקר (לא בשימוש)
* הפועל חַ’זַּק خزّق בבניין השני – קרע לגזרים
* חַ’זַּק לֹה עֵינֹה خزّق له عينه – הוציא לו עין; בייש אותו (בכך שהוכיח שרימה)
* הפועל תְחַ’זַּק تخزّق בבניין החמישי או אִנְחַ’זַק انخزق בשביעי – נעשה בו חור; נקרע; נתקע
* חַ’אזֶק خازق, בספרותית – רומח חד
* אַחַ’ד/אַכַּל חַ’אזוּק أخد / أكل خازوق – “נדפק” (מיל’: לקח/אכל ח’אזוק)
* מַחְ’זַק مخزق, במשקל המקומות – פי הטבעת
ואיזה יופי! מבחינה לשונית, נוצר פה שורש תנייני (שורש שאינו מקורי ונוצר על ידי אי הבנה של שורש קיים, או במכוון):
* הפועל חַ’וְזַק خوزق (שורש מרובע) בבניין השני – הושיב מישהו על ח’אזוק; שיפד; סיבך, הפיל בפח, הכשיל, “דפק”
* הפועל תְחַ’וְזַק או תְח’וֹזַק تخوزق בבניין החמישי – נפל בפח, “נדפק”
שיהיה יום מצוין, ושרק בריאות ואושר יאפפו אותנו,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top