תמונה

תמונה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on תמונה

תמונה

תמונה

פורסם לראשונה ב- 8.3.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Ella Cohen, שכתבה לנו:
“האם צורה صورة (תמונה) והפועל צאר صار הם מאותו שורש?
בהגיון שלי כן, כי صار זה היה, קרה, ארע ו- صورة זה תמונה: משהו שהיה (ארע), אירוע”.
אז מילת היום היא –
צוּרַה صُورَة – תמונה
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
היה לנו בעבר פוסט על המילה:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקוראת Hadar Robinzon, שכתבה לנו:
“חשבתי שתוכלו להתייחס למילה صورة – תמונה, שהיא כמו צורה וגם דומה במשמעות”
אז מילת היום היא…
צוּרַה صورة וברבים צֻוַר صور – תמונה, ציור, תצלום; צורה; עותק, העתק; פסל (לא בשימוש)
לשמיעה:

השורש הערבי צ.ו.ר (בגזרת ע”ו) עוסק בעיקר בצורות (כמו בעברית), בתמונות ודמיון ובמחשבות.
בנוסף, השורש עוסק בשתי השפות גם בסלעים, למשל בשם עיר החוף הלבנונית צור (צוּר صور), שהיא עיר קדומה שפירוש שמה הוא סלע.
* הפועל צַוַּר صوّر בבניין השני – צילם
* מֻצַוֶּר مصوِّر, צורת הבינוני הפועל של הבניין השני – צלם, מאייר
* מֻצַוַּר مصوَّر, צורת הבינוני הפעול של הבניין – מצולם
* תַצְוִיר تصوير, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – צילום (הפעולה)
* אַאלַת תַצְוִיר آلة تصوير, או מֻצַוִּרַה مصوِّرة או פשוט כַּאמֵירַא كاميرا – מצלמה. אאלת תצויר – מיל’: מכשיר או כלי של צילום
* תְצַוַּר تصوّر בבניין החמישי – תיאר לעצמו, דמיין; וגם מיל’: צולַּם
* תַצַוֻּר تصوُّر וברבים תַצַוֻּרַאת تصوّرات, שם הפעולה של הבניין החמישי – דימוי, דמיון, השקפה
* כַּאן פִי אֶלצּוּרַה كان في الصّورة – היה בעניינים, בתמונה
* חַטּ פִי אלצּוּרַה حطّ في الصّورة – עדכן, הכניס לעניינים, לתמונה
* צוּרַה וִאלַא כִּתַאבֶּה? صورة والا كتابة؟ – עץ או פלי? (מיל’: תמונה או כתב? כמובן על מטבע)
* צֻוַר מֻתַחַרִּכַּה صور متحرّكة – סרט(ים) מצויר(ים) (מיל’: תמונות נעות)
חשוב לציין, כפי שהוזכר כאן בעבר, ששם הכפר צוּר בַּאהֶר صور باهر, שנשקף מחלונות ביתי בירושלים, הוא כנראה שיבוש של המילה סוּר באהר, דהיינו חומה אדירה.
אה, ו- סוּרַה, פרק בקוראן, נכתב עם אות אחרת: سورة.
=-=-=-=
היה לנו גם פוסט על השורש צ.י.ר:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Hagai Fodor.
אז מילת היום היא –
צַאר (סאר) صَار – קרה
לשמיעה:

השורש הערבי צ.י.ר (גזרת ע”י) עוסק בעיקר בהתהוות והפיכה של משהו מדבר אחד לדבר אחר.
הוא קרוב ודומה לשורשים צ.ו.ר ו- י.צ.ר: כולם מבוססים על השורש הדו-עיצורי הקדום צ.ר, והם עוסקים בשתי השפות ביצירה, בצורה ובציור.
זהו בעיקרון שורש ספרותי שמופיע במילים רבות שאינן בשימוש, מצד שני, הוא מופיע גם במילים מדוברות שנמצאות בשימוש יומיומי תדיר:
* הפועל צַאר صار בבניין הראשון – נעשה, נהיה, נהפך; קרה; התחיל ל-; התאפשר
זה אחד הפעלים השימושיים ביותר בשפה. הוא משמש לרוב כפועל עזר (כלומר אינו משמש כנשוא במשפט), ולמי שמכיר, הוא גם אחת מהאחיות של הפועל כאן (היה)
* צַיְרוּרַה صيرورة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – התהוות, התפתחות
* שוּ צַאר? شو صار – מה קרה?
* צַאר לִי זַמַאן/פַתְרַה… صار لي زمان/فترة – כבר זמן מה ש-
* מַצִיר مصير וברבים מַצַאאִר مصائر – גורל; סוף; תכלית
* תַקְרִירֶ אלְמַצִיר تقرير المصير – הגדרה עצמית
* מַצִירִיּ مصيريّ – גורלי
* הפעלים הספרותיים צַיַּרַ صيّر בבניין השני או אַצַארַ أصار ברביעי – הפך את- ל-
* צִירֶה صيرة – דיר של צאן
* לַא תְקוּל פוּל חַתַּא יְצִיר בִּאלְמַכְּיוּל لا تقول فول حتّى يصير بالمكيول – אל יתהלל חוגר כמפתח (מיל’: אל תגיד פול עד שהוא יהיה בתוך כלי מדידת התבואה)
* אֶלדַּםּ מַא בִּיצִיר מַיּ الدّمّ ما بيصير ميّ – קרבת הדם היא החזקה ביותר (מיל’: דם לא הופך למים)
* אֶלְקִטַּה אִדַ’א חַשַרְתְהַא בְּקֻרְנֶה בִּתְצִיר אַסַד القطّة اذا حشرتها بقرنة بتصير أسد – כשדוחקים אדם לפינה ללא מוצא הוא נלחם כאריה (מיל’: החתולה, אם דוחקים אותה לפינה, הופכת לאריה)
* מַן עַאשַר קַוְמַן אַרְבַּעין יוֹמַן צַאר מִנְהֹם من عاشر قومًا اربعين يومًا صار منهم – מי שחי ארבעים יום עם אנשים/עם – הפך אחד מהם
* בִּיצִיר بيصير – זה הגיוני, הדבר ייתכן
* מַא בִּיצִירֶש ما بيصيرش – לא ייתכן, לא יעלה על הדעת, לא הגיוני, אסור ש-
* שוּ (בִּדֹּה) יְצִיר? شو بده يصير – מה כבר יכול לקרות?
* אִללִּי בִּדּה יְצִיר יְצִיר اللّي بده يصير يصير – מה שצריך לקרות יקרה
* צַאר אִללִּי צַאר صار اللّي صار – היה מה שהיה, קרה מה שקרה
* בִּיצִיר חֵ’יר بيصير خير – יהיה טוב
פינת “האם ביקרתם פעם ב-“?
אֶלצַּוִירַה
“אסואירה (בערבית: الصّويرة תעתיק: א(ל)צוירה, בצרפתית: Essaouira, בברברית: ⵜⴰⵚⵚⵓⵔⵜ תעתיק: תַצּוּרְת) או בשמה הארכאי – מוגדור (בפורטוגזית: Mogador, בברברית: ⵎⵓⴳⴰⴷⵓⵔ), היא עיר נמל במרוקו הממוקמת לחוף האוקיינוס האטלנטי בין קזבלנקה לאגאדיר. העיר שוכנת סביב מפרץ ברוחב של 2.5 ק”מ, שעל פתחו מגונן האי מוגדור. ליבה של העיר במדינה העתיקה השוכנת על חצי אי בפינתו הצפונית של המפרץ, ונמלה של העיר נשלח ממנו אל הים.
בעיר מתגוררים כ-70,000 תושבים, שפרנסתם התבססה בעבר בעיקר על המסחר ועל הדיג לסוגיו, וכן הוקמו בה בתי חרושת למוצרי דגים ולסרדינים משומרים. כיום העיר צוברת תאוצה כיעד תיירותי, והיא פופולרית בקרב העוסקים בגלישת רוח בשל הרוחות הנושבות במקום דרך קבע. פירוש השם “אסויירה” בערבית הוא “המצוירת יפה”, או “תמונה” (מהמילה תסוירה), כי בצפייה ממקום גבוה היא נראית כתמונת נוף יפהפייה. בשנת 2001 הוכרזה המדינה בעיר כאתר מורשת עולמית” (ויקיפדיה).
לי היה העונג לבקר בעיר היפה הזו בשנת 2008.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top