אפונה
אוכל שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on אפונה

אפונה

אפונה

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy, אחותי הגדולה, שכתבה לנו:
“שמעתי את המילה “פיזיליה” שפירושה אפונה.
בתורכית: Bezelye.
גם בבתינו ההורים השתמשו באותה המילה בלדינו.
האם גם בערבית המילה לאפונה היא פיזיליה?”
אז מילת היום היא –
בַּאזִילַא بَازِلَاء – אפונה
דרכי כתיבה נוספות:
בַּזִילַּא بَزِيلّا (כך ימאמה מבטאת בהקלטה)
בַּזִילַּה بَزِيلّة
בַּזִלַּה بَزِلَّة
בַּזַלְיַא/בזאליא بَزَلْيا/بَزَالْيا
בַּסִלַּה بَسِلَّة
בסוריה ובלבנון שומעים גם: בִּיזה بيزة
בַּזִילַּא חַ’צְרַא بَزِيلّا خضرا – אפונה ירוקה (טרייה)
בַּזִילַּא נַאשְפֶה بَزِيلّا ناشفة – אפונה יבשה
בַּזִילַּא אֶלְחַדַאאֶק بَزِيلّا الحدائق – אפונה ריחנית (מיל’: אפונת הגנים. למונח זה לא מצאתי אזכור בשום מקום פרט למילון אחד)
האם מקור המילה הערבית בשם התורכי של הצמח? אין לי מושג, לא הצלחתי לאתר מידע נוסף בנושא.
בלי קשר, רציתי לשתף אתכם בידיעה מ- 7.1.23 שנתקלתי בה בעמוד פייסבוק קַנַאת אלקדס قناة القدس – ערוץ ירושלים:
للفت أنظار الزبائن.. بائع في غزة يقضي ساعات طويلة في ترتيب “قرون البازيلاء الخضراء” الطازجة بطريقة يصفها الأهالي بـ “الهندسية”.
כדי למשוך את תשומת לב הלקוחות: מוכר בעזה הקדיש שעות ארוכות כדי לסדר את תרמילי האפונה הירוקה הטרייה בדרך שהתושבים מתארים אותה כ”הנדסית”.
המגיבה Amneh K Amer כתבה:
وبتيجي وحده
بتمد ايدها بنصهم
ييييي غالي وبتقلب وجهها وبتروح وتعبو بروح
ואז תבוא מישהי
תושיט את ידה לאמצע שלהם
(תגיד) “ייייי! זה יקר!”, תסובב את פניה ותלך, וכל הטרחה שלו תרד לטמיון.
(התרגומים שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
כותב לנו המורה הידען אבשלום פרג’ון:
המילה במקורה מיוונית fasoli. באיטלקית piselli. נכנסה לערבית דרך התורכית bizle. בערבית ספרותית: البازلاء וגם: البَسِلَّة
גם פאצוליא فاصوليا, שעועית, מקורה ביוונית, ובלטינית phaseolus. משם לאיטלקית: fagiolo ובריבוי fagioli. משם לתורכית שממנה נכנסה המילה לערבית.
הגיב באריכות חברי הבלשן ד”ר רון ארטשטיין:
אכן, לפי המילון האטימולוגי הטורקי Nişanyan Sözlük, המילה הטורקית bezelye מקורה באיטלקית pisello (ברבים piselli), שמקורה בלטינית pisum, מיוונית píson πίσον […]
לגבי המילה הטורקית fasulye, מילון Nişanyan Sözlük טוען שזו שאילה ישירה מיוונית מודרנית fasúli(on) φασούλι, שמקורה ביוונית עתיקה φάσηλος. ברור שגם fagiolo באיטלקית (ברבים fagioli) זה מאותו שורש, אבל זה לא המקור לשאילה הטורקית. […]
מילון אוקספורד איננו מציין קשר למקור יווני, ואינני יודע אם הקשר בין היוונית ללטינית הוא קשר של שאילה או שורש הודו-אירופי משותף. בכל אופן, ברור שביזליה ופסוליה הם במקור משני שורשים הודו-אירופיים שונים.
(התגובות המלאות של רון – בתגובות…)
צילום: Rachael Gorjestani
זה היה הפוסט ה- 1,990 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x