מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של אחד מחבריי.
אז מילת היום היא –
פַרְחַ’ה فَرْخَة, בצורת השם הקיבוצי פַרְח’, ברבים פֻרוּח’ فُروخ או פִרַאח’ فِراخ או אַפְרֻח’ أفْرُخ או אַפְרַאח’ أفراخ – אפרוח; פרגית; תרנגולת; גור; תינוק; בעל חיים שזה עתה נולד; חוטר, נצר; בהשאלה: אדם חלש, כנוע ומושפל; “צוציק”, “טירון”, ילדון
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/eV7ph
החבר שלח לי את הידיעה הקצרה הבא:
ארתפאע כביר פי ארגל אלפראח’ ליסגל 20 גניהן בדלן מן 10 גניהן.
ارتفاع كبير في أرجل الفراخ ليسجّل ٢٠ جنيهًا بدلًا من ١٠ جنيهًا. (שלא נדע, איזו טעות דקדוקית במקור הערבי!…)
עליה גדולה ב(מחיר) רגלי העופות, שהגיע ל- 20 לירות במקום 10 לירות.
החבר הוסיף את ההסבר הבא:
“מצרים נלחמת ביוקר המחיה ומציעה לאזרחים לאכול רגליים של עופות.
כבר מספר ימים התקשורת המצרית מהללת ומשבחת את רגלי העופות מבחינה תזונתית. הצעד הזה בא כדי לשכנע את האזרחים באכילתם בעקבות יוקר המחיה. הפלאפל והפול הפכו יקרים מדי, לכן המצרים מצאו חלופה. בתיאבון!!!”
=-=-=-=
הנה מה שכתבנו לפני שבע שנים(!), מהתקופה שעוד כתבתי פוסטים טרחניים, לא כמו היום, שאני סתם כותב פוסטים ארוכים עם 3,000 מילה בכל אחד…
פַרְחֶ’ אלְבַּטּ עַוַּאם فرخ البطّ عوّام – אפרוח הברווז – שחיין / יודע לצוף
הכוונה: בנו של המוכשר – מוכשר כמוהו. התפוח אינו נופל רחוק מהעץ
לשמיעה: https://clyp.it/s3mvdwxd
פַרְח’ فرخ וברבים אַפְרַאח’ أفراخ – בדיוק כמו אפרוח בעברית.
ומוכנים לפצצה? פַרְחַ’ה فرخة היא אפרוחית, וכשהיא מסיימת גן ועוברת לחטיבת הביניים והתיכון, היא כבר… פרגית. או בעברית – פְרֵחָ’ה. כינוי עתיק לבחורות מצודדות, שהפך עם הזמן לכינוי גנאי, ועופרה חזה ז”ל עשתה מזה קריירה (אם מדברים על זה, גם המילה שאפה [שכבר יצאה מהרפרטואר לטובת המילה המזעזעת כּוּ…] מקורה בערבית. שקפה – חתיכה. חתיכה, סתם, כמו בעברית [זה שם עצם, רק שאנשים חושבים שבעברית זה שם תואר: יש בחורה יפה, יש בחורה חמודה, אז יש גם בחורה חתיכה, וכך נוצר מאוחר יותר שם התואר בזכר “חתיך (הורס)”. סליחה, אבל חתיך זה לא שם תואר כמו גדול, זה משהו שאפשר לחתוך אותו, כמו אכיל, שביר וכו’]. המקור לכל החגיגה השוביניסטית הזו הוא דווקא באנגלית: piece. החפצה של נשים, מישהו?).
יש גורסים, ואני אינני ביניהם, שפרֵחה זה בעצם עיוות של השם הערבי שפירושו שמחה: פַרְחַה فرحة. יש הרבה נשים (אני מדבר כרגע על יהודיות) שהגיעו מארצות ערב עם השם הזה. ואז, כשהן מתבגרות והולכות לעולמן, בארץ, מצלמים את מודעות האבל שלהן ומעלים אותן תוך גיחוך לפייסבוק. ככה זה כשאין שכל… העניין הוא שהשורש של שמחה הוא פ.ר.ח, עם חית גרונית גאה, וכאן אנו עם השורש פ.ר.ח’, והפרחות (צריך להיכתב: פרח’ות) שמקננות ברחבי ארצנו מעולם לא נהֱגו פרחות, עם חית.
למה יש בפתגם חיריק (בערבית התנועה כסרה) מתחת לח’א? ממתי יש ניקוד באות האחרונה במילה במדוברת? מי שלמד ערבית ספרותית יודע, שזו תנועת עזר. מטרתה למנוע מהדובר להיחנק בין סוף המילה פרְח’ (רצף הצלילים f…rx. ה- x מייצגת את הח’א) ל- למד השוואית בתחילת המילה הבאה (כדי שלא ייווצר הרצף, או צרור העיצורים, rxl בלי לנשום באמצע, שמים תנועת עזר, שמטרתה “להחליק” את ההגייה, ולכן שמה באנגלית glide, החלקה).
בַּטּ – שם קיבוצי – ברווזים. אם מוסיפים תא מרבוטה מקבלים ברווז אחד, בַּטַּה بطة. מכירים אנשים ממשפחת בַּטַּאט بطّاط במשקל בעלי המלאכה? אז פעם, אבות אבותיהם גידלו ברווזים בארץ מוצאם (אני מכיר רק עיראקים ממשפחת בטאט. ויש לבטא בטאט מכל הלב, עם שתי טית נחציות, שהראשונה מביניהן דגושה). אז למה כאן, בפתגם, זה בט? כי אין מדובר על ברווז ספציפי. מדברים על האפרוח של המין ברווז, באופן כללי.
עַוַּאם عوّام – עוד שם במשקל בעלי המלאכה: שחיין, מיל’: בעל יכולת ציפה. עַוַּאמֶה عوّامة – מצוף (אותו משקל רק בנקבה), גם דוברה, וגם… סופגנייה. ככה זה כשאת צפה בשמן.
הוסיף הקורא האדוק יהודה כץ:
ابن الوزّ سبّاح אִבְּנִ-לְוַזּ סַבַּאח – בנו של האווז שחיין
כתב לנו ד”ר אלמוג בהר:
לגבי מילת הסלנג העברית (הגזענית) פרחה – סביר שהיא נוצרה משני המקורות יחד:
יהודים ותיקים דוברי ערבית השתמשו בתואר פרח’ה לנשים, יהודים שאינם דוברי ערבית שמעו זאת, קישרו זאת לשם היהודי-ערבי פרחה, חיברו בין שוביניזם לגזענות אנטי-מזרחית, ויצרו את מילת הסלנג פרחה במובנה החדש, שאינה מבחינה בין خ ל-ح.
=-=-=-=
זה היה לפני שבע שנים. תוספות עדכניות:
השורש הערבי פ.ר.ח’ עוסק, בעיקרון, באפרוחים. בעברית הוא עוסק גם בפרחים ובפריחה.
* הפועל פַרַּחַ’ فرّخ בבניין השני – הוליד, הביא לעולם ילדים; הניב אפרוחים; הצמיח; שרץ, רבה; הוציא נצרים (צמח); נבהל
* תַפְרִיח’ تفريخ, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – דגירה, הדגרה; התקבעות; אינקובציה
* הפועל אַפְרַחַ’ أفرخ בבניין הרביעי – בקעו לו אפרוחים; הוליד; גדל, צמח
* מַפְרַח’ مَفرخ או מַפְרַחַ’ה مفرخة, וגם אַאלַת תַפְרִיח’ آلة تفريخ – מדגרה
* פַרְח’ וַרַק فرخ ورق – גיליון נייר לדפוס
צילום: Ramiro Martinez
זה היה הפוסט ה- 1,970 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest