בגדים

בגדים
בבית פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on בגדים

בגדים

בגדים

מרחבא
שלום לכולם,
אם קשה לכם לראות ערבית או תכנים בערבית בימים אלה – תדלגו. אתם לא חייבים לקרוא ולא חייבים להגיב.
הפוסטים האלה נכתבו לפני למעלה מחודש, ואין להם שום קשר למצב הקשה מאוד בו מדינת ישראל ואזרחיה נמצאים בתקופה האחרונה.
=-=-=
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא Ovadia Mizrahi.
אז מילת היום היא –
הִדְם هِدْم וברבים הֻדוּם هُدُوم או אַהְדַאם أهدام – זקן בא בימים; בגד; בגד או נעל בלוי/ה; סמרטוט, סחבה
לפני שאתם מציפים אותנו בתגובות:
בגדים אפשר להגיד גם מַלַאבֶּס ملابس, גם תִ’יַאבּ ثياب וגם אַוַאעִי أواعي.
הֻדוּם נמצא בשימוש בעיקר במצרים.
עובדיה שלח לי שני תכנים שונים רציפים, שבמקרה הופיעה בהם אותה המילה, היא מילת היום. באופן לא מפתיע, שניהם מצריים:
(1)
קאלת סתי: מש כל מן טבטב עליכ חאסס בהדומכ. מש ימכן אידה מבלולה ובימסחהא פי הדומכ
قالت ستّي: مش كلّ من طبطب عليك حاسس بهدومك. مش يمكن ايده مبلولة وبيمسحها في هدومك
אמרה סבתי: לא כל מי שטופח על השכם שלך מרגיש/ממשש את בגדיך. יכול להיות שהיד שלו רטובה והוא מנגב אותה בהם
(2)
אנא לקית חל למשכלת רמי אלהדום עלא אלכרסי
כויס ועמלת איה?
חטית אלכרסי גוה אלדולאב
– أنا لقيت حلّ لمشكلة رمي الهدوم على الكرسي
– كويس وعملت ايه؟
– حطّيت الكرسي جوّة الدّولاب
– (הבעל לאשתו) מצאתי פתרון לבעיית זריקת הבגדים על הכיסא
– יופי, ומה עשית?
– שמתי את הכיסא בתוך הארון
(התרגומים שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
הַדַם هَدَم – הָרַס
השורש הערבי ה.ד.מ עוסק בהרס ובחורבן, אך גם בבגדים (בכלל) ובבגדים בלויים וסמרטוטים.
בעברית השורש אינו קיים, פרט למופע אחד שאינו קשור:
הֲדוֹם: רהיט המשמש לתמיכת רגליו של אדם שיושב על כיסא או על כורסה (ויקימילון)
אה! פתאום שמתי לב שבפוסט האחרון התייחסנו – ממש במקרה – לשורש ה.ג’.מ שעוסק בתקיפות ובמתקפות. יש קשר ביניהם? אולי, אם מתאמצים…
* הפועל הַדַם هَدَم בבניין הראשון – הרס, החריב, מוטט; הפקיר את דם הנרצח
* הַדְם هَدْم, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הריסה, הרֶס
* עַמַלִיַּאתֶ אלְבִּנַאא’ וַאלְהַדְם عمليّات البناء والهدم – (אחת הדרכים להגיד בערבית) חילוף חומרים בגוף החי, מטבוליזם (מיל’: פעולות ההַבְנָיָה Anabolism וההרס Catabolism)
* הַדַם هَدَم – הריסות; דם שהופקר ולא ננקם
* הַאדִם هادِم, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – הורס, מחריב, הרסני
* מַהְדוּם مهدوم, בצורת הבינוני הפעול – הרוס, חרֵב
* הפועל הַדַּם هدّم בבניין השני – הרס, החריב
* תַהְדִים تهديم, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – החרבה, הריסה, הרס
* הפועל תַהַדַּם تهدّم בבניין החמישי – התמוטט בהדרגה
* עַג’וּז מֻתַהַדִּמַה عجوز متهدّمة, עם צורת הבינוני הפועלת של הבניין – זקנה בלה
* הפועל אִנְהַדַם انهدم בבניין השביעי – התמוטט, נפל, נהרס
* הִדְם هِدْم וברבים הֻדוּם هدوم או אַהְדַאם أهدام – זקן בא בימים; בגד; בגד או נעל בלוי/ה; סמרטוט, סחבה
* הִדְמַה هِدمة – בגד בלוי; בגד
* הַדִם هَدِم – שוטה, טיפש; גבר המתנהג כאישה (כן, כן, לא הכי פמיניסטי או סובלני)
* הַדַּאם هدّام, במשקל בעלי המלאכה – הרסני, משחית
* וִקֶע/בַּקַא פִי נֻצּ הֻדוּמֹה وقع / بقى في نصّ هدومه – היה נבוך, לא היה ידע מה לעשות (מיל’: נפל/נשאר עם חצי מהבגדים שלו)
* טִלֶע מִן הֻדוּמֹה طلع من هدومه – יצא מכליו (מיל’: יצא מבגדיו). וגם: קַטַע הֻדומה قطع هدومه (חתך את בגדיו)
* לַםּ הֻדומה لمّ هدومه – הסתלק, ברח, עזב (מיל’: אסף את בגדיו)
הוסיפה הקוראת גילה יונה:
על אחד שרוצה להתחתן עם מישהי שלא ברמה שלו אומרים: האי מש מן הדומכ/תיאבכ هاي مش من هدومك/ثيابك – היא לא מהבגדים שלך
=-=-=
אַלדַּםֶ אלדַּם וַאלְהַדַם אלְהַדַם الدَّم الدَّم والهَدَم الهَدَم – דם הוא דם, הרס הוא הרס
(ואפשר גם עם הכתיב הַדְם هَدْم)
זהו משפט מפורסם מאוד, המציין ברית דמים.
הוא מיוחס לנביא מוחמד, אותו אמר לתומכיו בעיר מדינה לפני שהיגר אליה בהג’רה.
אחד התומכים חשש שהנביא יעזוב אותם לאחר שבועת האמונים. הוא טען בפני הנביא כי הם עומדים להפר הסכמים שנחתמו עם תושבי אלמדינה. הוא שאל את הנביא: “האם אתה מצפה מאיתנו לעשות כן? אנו חוששים שאללה ינחיל לך ניצחון ותשוב לבני שבטך”.
הנביא חייך והשיב: “אדרבא! דם הוא דם והרס הוא הרס. אני חלק מכם ואתם חלק ממני, אלחם במי שתילחמו ואתפייס עם מי שתתפייסו”.
לפי גרסה אחרת: “אם תדרשו דמו של מישהו אדרוש אותו גם אני, ואם תתירו דם של מישהו אתיר אותו גם אני”.
מדובר במסורת קדומה שנאמרה בעת כריתת ברית, חִלְף, בין אדם לרעהו, או כריתת ברית חסות.
דַמִי דַמֻכַּ וַהַדַמִי הַדַמֻכַּ – הדם שלי הוא שלך וההרס שלי הוא שלך
הדם – הרס. הערבים טרום האסלאם (בג’אהליה) נהגו להרוס את בתיהם קודם צאתם למסע
הדם – אולי במשמעות קבר: “אישאר עמכם עד מותי”
הדם – אולי בית, מעון, במובן: “מעוני הוא מעונכם”
צילום: Sincerely Media
זה היה הפוסט ה- 2,213 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x