נטל כבד

נטל כבד
אִסלאם פעלים שמות עצם (מופשטים)Leave a Comment on נטל כבד

נטל כבד

נטל כבד

פורסם ב- 11.9.22

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
אז מילת היום היא –
וִזֶר وِزْر וברבים אַוְזַאר أوزار – נטל כבד, מעמסה, משא כבד; חטא, עבירה, פשע, עוון
יהושע שלח לי הקלטה מ- 8.8.22:
האדם שמדבר בהקלטה לחוץ ביותר, והוא מדבר ממקום עם הד חזק. איפה הוא נמצא? הוא מסביר בעצמו בהקלטה:
סלאם עליכם.
אחנא הון פי דאר ג’אבר ופי מנטקת אלנאס אללי מתהמין. רג’אאן מן דיואן אלעשאאר, תעמים האי אלרסאלה ע אלג’מיע.
הנאכ נאס, טרף ת’אלת’, מא אלהא אי דח’ל, ובנפס אלוקת הנאכ ג’יראן, הנאכ אטפאל באלשוארע ונסאא’ באלשוארע. רג’אאן הלק, פי האי אללחט’ה תם אטלאק אלנאר, יעני כלנא הלק מתח’ביין פי ביות אלדרג’ ובאל-, יעני או מואקע לא יעלם פיהא אלא אללה.
ללאסף אלשדיד מא יכון אלרד עשואאי, ואלאצל אן יכון הנאכ תחקק פי אמר אנה הד’א אלקאתל הו פלאן בעינה. ולא תזר ואזרתן וזר אח’רא.
אלאצל אד’א כאן נעם, אלקאתל יקתל בלאאח’ר ולכן לסה אלמתהם בריא מא דאם, יעני אלמתהם בריא חתא תת’בת אדאנתה. ובנפס אלוקת אלאצל אן יכון הנאכ תרוי והנאכ נאס עקלאא’ מן כל אלאטראף, מן כל אלעאאלאת, מן הנא, מן מנבר אלקדס אלאחראר ומן מלתקא אהל אלקדס ללסלם אלאהלי ומן דיואן עשאאר פלסטין אלאול, ורג’אלת אצלאחה, נדעו אהל ע’ית’ אלכראם אהל אלנח’וה, אהל אלכראמה, אהל אלעזימה אהל אלעזה, אלנאס אלאול מן כאן, להם מבאדרה, מבדארה טיבה, מבאדרה יעני כאנת עלא מסתוא אלוטן ככל, אללי הו קצ’ית צ’ד אלקתל וצ’ד אחתואא’ אלסלאח באלטריקה אלעשואאיה אללי מוג’ודה חאלין פי מנטקת אלקדס פמא חולהא.
רג’אאן ללג’מיע אן יכון הנאכ אלתרוי, הנאכ נאס אבריאא’, ליס להם אי ד’נב!
רג’אאן אן תעמם האי אלרסאלה עלא אלג’מיע. אליום ורטתנא מע אהל, משכלה מע עאאלתין, מתהם פיהא אחד אלאטראף, מא אח’תלפנאש, ולכן בכרה יציר פי ת’אלת’ וראבע וח’אמס עילה ת’אניה, לאנהם קתלוא ואחד עאבר סביל, מא ביציר הד’א אלחכי!
سلام عليكم.
احنا هون في دار جابر وفي منطقة النّاس اللّي متّهمين. رجاءً من ديوان العشائر، تعميم هاي الرّسالة ع الجميع.
هناك ناس، طرف ثالث، ما الها أيّ دخل، وبنفس الوقت هناك جيران، هناك أطفال بالشّوارع ونساء بالشّوارع. رجاءً هلّق، في هاي اللّحظة تمّ إطلاق النّار، يعني كلّنا هلّق متخبّيين في بيوت الدّرج وبال-، يعني أو مواقع لا يعلم فيها إلّا الله.
للأسف الشّديد ما يكون الرّدّ عشوائي، والأصل أن يكون هناك تحقّق في أمر إنّه هذا القاتل هو فلان بعينه. وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى.
الأصل إذا كان، نعم، القاتل يقتل بالآخر، ولكن لسّة المتّهم بريء ما دام، يعني المتّهم بريء حتّى تثبت إدانته. وبنفس الوقت الأصل أن يكون هناك تروّي وهناك ناس عقلاء من كلّ الاطراف، من كلّ العائلات، من هنا، من منبر القدس الأحرار ومن ملتقى أهل القدس للسّلم الأهلي ومن ديوان عشائر فلسطين الأوّل، ورجالة إصلاحه، ندعو أهل غيث الكرام، أهل النّخوة، أهل الكرامة، أهل العزيمة، أهل العزّة، النّاس الأوّل من كان، لهم مبادرة، مبادرة طيّبة، مبادرة يعني كانت على مستوى الوطن ككلّ، اللّي هو قضيّة ضدّ القتل وضدّ احتواء السّلاح بالطّريقة العشوائية اللّي موجودة حاليًّا في منطقة القدس فما حولها.
رجاءً للجميع أن يكون هناك التّروّي، هناك ناس أبرياء، ليس لهم أي ذنب!
رجاءً أن تُعمَّم هاي الرّسالة على الجميع. اليوم ورطتنا مع أهل، مشكلة مع عائلتين، متّهم فيها أحد الأطراف، ما اختلفناش، ولكن بكرة يصير في ثالث ورابع وخامس عيلة ثانية، لأنّهم قتلوا واحد عابر سبيل، ما بيصير هذا الحكي!
שלום עליכם.
אנו נמצאים פה בבית משפחת ג’אבר, באזור של האנשים הנאשמים. יש לי בקשה ללשכת השבטים/המשפחות להפיץ את המסר הזה לכולם.
יש אנשים, צד שלישי, שאין להם שום קשר לעניין, ובאותו זמן יש שכנים, יש ילדים ברחובות ונשים ברחובות. עכשיו, ברגע זה, היה ירי, כולנו כעת מסתתרים בחדר המדרגות, וב-, או במקומות שאפילו האל אינו מכיר.
למרבה הצער התגובה (הירי) אינה אקראית (ייתכן שהוא מתכוון דווקא שהוא כן אקראי, לכן נפגעים חפים מפשע. שָלֵו), ההשג צריך להיות בכך שייקבע שהרוצח הזה הוא פלוני מסוים. “נפש עמוסה לא תעמוס את משא זולתה” (סורת היוצר (פאטר), 35, פסוק 18. כלומר: אין האדם נענש על חטאי זולתו) (תרגום ופרשנות רובין)
כן, הרוצח יירצח בסופו של דבר, אבל בינתיים הבנאדם חף מפשע עד שתוכח אשמתו. באותו זמן צריך להיות שיקול דעת, יש אנשים חכמים מכל הצדדים, מכל המשפחות, מפה, מ”בימת בני החורין של ירושלים”, מפורום “תושבי ירושלים למען השלום בין המשפחות” ומ”הלשכה הראשונה של השבטים/המשפחות של פלסטין”, ומשכיני השלום שלה, אנו קוראים למשפחת ע’ית’ המכובדים, אצילי הנפש, אנשי הכבוד, האנשים ההחלטיים, אנשי הגבורה, האנשים הראשונים (במעלה), שיזמו יוזמה, יוזמה טובה, יוזמה ברמת המולדת כולה, שהיא הסוגייה נגד ההרג/רצח ונגד השימוש בנשק בצורת אקראית, כפי שמתרחש כרגע באזור ירושלים וסביבתה.
בקשה לכולם, שינקטו שיקול דעת, יש אנשים חפים מפשע שלא עשו שום חטא!
אני מבקש להפיץ את המסר הזה לכולם. היום התסבוכת שלנו היא עם משפחת-, יש בעיה בין שתי משפחות, שאחת מהן היא הנאשמת, אין על כך ויכוח, אבל מחר יהיו משפחה שלישית, רביעית וחמישית, שכן הם הרגו עובר אורח, אסור שדבר כזה יקרה!
=-=-=-=
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
וַזִיר وزير וברבים וֻזַרַא وزرا (במלעיל, בספרותית וֻזַרַאא’ وزراء, במלרע) – שר; שם נוסף למלכה בשחמט
מקום עבודתו של הוזיר הוא ה- וִזַארַה وزارة, המשרד הממשלתי, המיניסטריון, וברבים וִזַארַאת وزارات (“סתם” משרד זה מַכְּתַבּ). תרגומים נוספים: משרת שר; ממשלה, קבינט
שימו לב לקשר בין המקצועות הבאים למקום העבודה, כולם שומרים על אותה דינמיקה (גם בצורות הריבוי):
רַאִ’יס رئيس – ראש (של ארגון), נשיא, יושב ראש, רִאַאסַה رئاسة – לשכת הנשיא/היו”ר
סַפִיר سفير – שגריר, סַפַארַה سفارة – שגרירות
אַמִין أمين – מזכיר, אַמַאנַה أمانة – מזכירות (ועוד תרגומים רבים)
וַכִּיל وكيل – סוכן, וִכַּאלַה وكالة – סוכנות
רַאִ’יסֶ אלְוֻזַרַאא’ رئيس الوزراء – ראש השרים, הוא ראש הממשלה, ואפשר לומר גם ראִ’יסֶ אלְחֻכּוּמַה رئيس الحكومة, שזה מילולית ראש הממשלה.
להלן רשימת שרים “נפוצים”:
וזיר אלדִּפַאע وزير الدّفاع – שר ההגנה (יש מדינות עם וזיר אלְחַרְבּ وزير الحرب – שר המלחמה. רק בישראל יש שר ביטחון, והוא ייקרא בערבית וזיר אלדפאע)
וזיר אלְמַאלִיַּה وزير الماليّة – שר האוצר (מאל, בספרותית, זה כסף, רכוש, הון)
וזיר אלְחַ’ארִגִ’יַּה وزير الخارجيّة – שר החוץ
וזיר אלדַּאחִ’לִיַּה وزير الدّاخليّة – שר הפנים
וזיר אלתַּרְבִּיַה וַאלתַּעְלִים وزير التّربية والتّعليم – שר החינוך וההוראה/לימוד (יש כמה גרסאות לשם השר הזה, המונח שונה בין מדינה למדינה)
=-=-=-=
תוספות עדכניות:
השורש הערבי הספרותי ו.ז.ר (בגזרת פ”ו) עוסק בנטל או בעוונות (שהם סוג של נטל) ובשרים (בממשלה).
התחושה שלי היא שאין קשר בין המשמעויות, שכן המילה במובן הממשלתי שלה לקוחה מפרסית.
* הפועל וַזַרַ وَزَرَ או וַזִרַ وَزِرَ בבניין הראשון – שימש כשר אצל-; חטא, נאשם בפשע; נשא משא/נטל כבד
* מַוְזוּר موزور, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – חוטא, פושע (לא בשימוש)
* בַּאאַ בִּאלְוִזְר باءَ بِالْوِزْر – חָטָא
* הפועל וַזַּרַ وزّر בבניין השני – מינה לשר את-
* הפועל וַאזַרַ وازر בבניין השלישי – סייע ל-; שימש כשר אצל-
* הפועל אַוְזַרַ أوزر בבניין הרביעי – נתן מחסה, הסתיר
* הפועל תַוַזַּרַ توزّر בבניין החמישי – הפך לשר
* הפועל אִתַּזַרַ اتّزر בבניין השמיני – כיסה את מבושיו; חטא
* הפועל אִסְתַוְזַרַ استوزر בבניין העשירי – מינה את- לשר
* וַזִירֶ אלדַּוְלַה وزير الدّولة, או וַזִיר בִּדוּן וִזַארַה وزير بدون وزارة – שר בלי תיק (מיל’: שר המדינה; שר ללא משרד)
* וַזִיר מֻפַוַּצ’ وزير مفوّض – ציר/נציג מוסמך של מדינה במדינה אחרת
* וַכִּיל וִזַארַה وكيل وزارة – תת-שר; סגן שר; מנכ”ל
* אַמִין עַאםֶּ אלְוִזַארַה أمين عامّ الوزارة – מנה”ל המשרד (הממשלתי)
* וִזַארִיּ وزاريّ – מיניסטריוני, ממשלתי
* תַעְדִיל וִזַארִיּ تعديل وزاريّ – חילופי שרים/גברי בממשלה; הכנסת שינויים בממשלה
* אַמֶר וִזַארִיּ أمر وزاريّ – צו ממשלתי
* לַגְ’נַה וִזַארִיַּה لجنة وزاريّة – ועדה ממשלתית, ועדת שרים
* אַזְמַה וִזַארִיַּה أزمة وزاريّة – משבר ממשלתי
* חַקִיבַּה וִזַארִיַּה حقيبة وزاريّة – תיק (בממשלה)
* וַזַר وَزَر – מחסה, מקלט
* וִזְרַה وِزْرة – כיסוי לחלציים; סינר
זה היה הפוסט ה- 1,827 שלנו.
שיהיה יום מצוין,

ימאמה, שלו ורני

מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x