תעודת זהות

תעודה זהות
שמות עצם (מוחשיים) שמות עצם (מופשטים)Leave a Comment on תעודת זהות

תעודת זהות

תעודה זהות

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חבר.
אז מילת היום היא –
הֻוִיֶּה هُوِيّة או הַוִיֶּה – זהות; תעודת זהות
החבר שלח לי הקלטה נוספת של “הנהג של הדף ערביט”, חמזה עודת אללה. תאריך ההקלטה שלה אינו ידוע.
יא ג’מאעת אלח’יר, ביהמש, אלואחד, ע קד מא הו משטוח, בדה יחכי אללי בקלבה. ביהמש יעני.
יא ג’מאעת אלח’יר, אלדניא מסא, אללה ימסיכו באלח’יר.
יעני אנא מש פאהם. אהל אלצ’פה, אנתו יא מחתרמין, אלחכי מוג’ה אלכו בשכל ח’אצ, ובעדין ללהויאת אלזרק בשכל עאם.
אמא בשכל ח’אצ לאהל אלצ’פה כלאמי מוג’ה.
יא ג’מאעת אלח’יר, יא מחתרמין, ובאלד’את לאצחאב ראוס אלאמואל ואללי אללה פאתחהא עליהם מן אהל אלצ’פה.
אנת שאטר תנזל ג’יב ב 600 ו700 אלף ומליון, ומליון ומיתין אלף. שאטר תעמל קצר ותעמל פילא, שאטר תבני מחלאת, שאטר תרוח, אללה יזידכ, יא סידי, מש חאכין אשי. אללה יעטיכ, אד’א מן אלחלאל – אללה יעטיכ, ואד’א מן אלחראם – אללה יסח’טכ. אמא אד’א מן אלחלאל אללה יעטיכ, זי מא אללה אעטאכ, יא רג’ל, אנת וכל אלסאמעין, לצחאב ראוס אלאמואל באלצ’פה. יעני אנא מש פאהם, צאר מעאי מוקף קבל שוי, טלעוא מעאי ג’מאעה מן שעפאט למעבר קלנדיא, מרוחין מן אלמקאצד, ואלזלמה ביע’סל כלא וע’יב מעאי באלסיארה. ואלזמה חאלתה חאלה וענדה אמראצ’, מש מתופרה אלמואכן האי לעלאג’ אמראצ’ה פי אלצ’פה ובראמ אללה ובטולכרם. אלזלמה מן טולכרם. וצלתה ע קלנדיא. פאהמין כיף? טב ליש? ליש אלזלמה יג’י מן טולכרם ויעאלג’ נפסה ויעאלג’ חאלה פי אלקדס, ויתמרמט, מסכין, קבל אלעיד, וינשף דמה. מעאה אח’וה, לולא אח’וה מעאה. ע’יב מרתין באלסיארה מעאי, ואללה אקסם באללה.
יא ג’מאעת אלח’יר, יא אצחאב ראוס אלאמואל באלצ’פה, אח’ג’לוא! אח’ג’לוא ואסעוא עלא בנאא’ מסתשפיאת, לו פי כל מנטקה, באלח’ליל מסתשפא, באריחא מסתשפא, בראמ אללה מסתשפא, יעני אג’תמעוא, ולא בס ע אלשר בנג’תמע אחנא, יא אהל אלבלד?
אג’תמעוא, אבנוא מסתשפא תליק פי אהל אלצ’פה, פיהא מואכן. יעני אע’לב אלדכאתרה ואלמח’תצין פי אסראאיל מן אלצ’פה ושבאב מן אלצ’פה.
ביהמש, אנא טלת עליכו באלחדית’ וטלת עליכו באלרסאלה האי שוי, בס ולכן אתמנא אנהא תוצל האי אלרסאלה לג’מיע אהאלי אלצ’פה.
אח’ג’לוא, ואפתחוא מסתשפא מחתרמה. אלעאלם בתתעד’ב, אלשעב ביתעד’ב. אח’ג’ל יא אבו מאזן, אלראיס, אח’ג’ל ע חאלכ. אנת אח’ג’ל ע חאלכ, יא אבו מאזן, ואפתח מסתשפא זי אלעאלם ואלנאס, וג’יב מואכן. ענדכ עאלם תעלמת, ענדכ טלאב תעבת חאלהא ותעלמת. סהרת אלליאלי, מאתת, דמועהא דם צארת והי תדרס ותקרא, עשאן תיג’י תקול להא פש קלת שע’ל ענא, תטלע תשתע’ל באסראאיל.
אח’ג’ל ע נפסכ, יא ראיס. אד’א אנת ראיס בתח’ג’ל ע נפסכ, בתבני מסתשפא תטם עין כרם במליון מרה.
והאי אמאנה פי אענאק אלג’מיע, תנשרוהא עלא אוסע שכל ובג’מיע אלאשכאל ובג’מיע אלמג’מועאת תנשרוהא. האי אמאנה באענאקכו ליום אלדין. תנשרוא האי אלרסאלה, יא ג’מיע, מין סמעהא, בינשרהא בג’מיע אלמג’מועאת.
ויא רית תוצל אבו מאזן, אלמעפן, מש מע אחתראמי אלשדיד לאלכ, אנכ תבני לכ מסתשפא זי אלעאלם ואלנאס, בלכי אלעאלם בתד’כרכ באלח’יר ותקול: ואללה, בנא מסתשפא. קבל מא ינשתן אעט’אמכ פי אלקבר ותאכל קתלה פי אלקבר. אנת רח תשבע בראביד/דראביד(?) 16 וקתלה פי אלקבר, בס ביג’וז היכ ינשפע לכ סאעת זמן מן ורא האלמסתשפא, היכ יעני מכבוב עליכ סטל כנדרה.
يا جماعة الخير، بيهمّش، الواحد، ع قدّ ما هو مشطوح، بدّه يحكي اللّي بقلبه. بيهمّش يعني.
يا جماعة الخير، الدّنيا مسا، الله يمسّيكو بالخير.
يعني أنا مش فاهم. أهل الضّفّة، انتو يا محترمين، الحكي موجّه الكو بشكل خاصّ، وبعدين للهويّات الزّرق بشكل عامّ.
أمّا بشكل خاصّ لأهل الضّفّة كلامي موجّه.
يا جماعة الخير، يا محترمين، وبالذّات لأصحاب رؤوس الأموال واللّي الله فاتحها عليهم من أهل الضّفّة.
انت شاطر تنزّل جيب ب ٦٠٠ و٧٠٠ ألف، ومليون، ومليون وميتين ألف. شاطر تعمل قصر وتعمل فيلّا، شاطر تبني محلّات، شاطر تروح، الله يزيدك، يا سيدي، مش حاكين اشي. الله يعطيك، إذا من الحلال – الله يعطيك، وإذا من الحرام – الله يسخطك. أما إذا من الحلال الله يعطيك، زيّ ما الله أعطاك، يا رجل، انت وكلّ السّامعين، لصحاب رؤوس الأموال بالضّفّة. يعني انا مش فاهم، صار معاي موقف قبل شوي، طلعوا معاي جماعة من شعفاط لمعبر قلنديا، مروّحين من المقاصد، والزّلمة بيغسل كلا وغيّب معاي بالسّيّارة. والزّمة حالته حالة وعنده أمراض، مش متوفّرة المواكن هاي لعلاج أمراضه في الضّفّة وبرام الله وبطولكرم. الزّلمة من طولكرم. وصّلته ع قلنديا. فاهمين كيف؟ طب ليش؟ ليش الزّلمة يجي من طولكرم ويعالج نفسه ويعالج حاله في القدس، ويتمرمط، مسكين، قبل العيد، وينشف دمّه. معاه أخوه، لولا أخوه معاه. غيّب مرّتين بالسّيّارة معاي، والله أقسم بالله.
يا جماعة الخير، يا أصحاب رؤوس الأموال بالضّفّة، اخجلوا! اخجلوا واسعوا على بناء مستشفيات، لو في كلّ منطقة، بالخليل مستشفى، بأريحا مستشفى، برام الله مستشفى، يعني اجتمعوا، ولّا بسّ ع الشّرّ بنجتمع احنا، يا أهل البلد؟
اجتمعوا، ابنوا مستشفى تليق في أهل الضّفّة، فيها مواكن. يعني أغلب الدّكاترة والمختصّين في إسرائيل من الضّفّة وشباب من الضّفّة.
بيهمّش، أنا طلت عليكو بالحديث وطلت عليكو بالرّسالة هاي شوي، بسّ ولكن أتمنّى إنّها توصل هاي الرّسالة لجميع أهالي الضّفّة.
اخجلوا، وافتحوا مستشفى محترمة. العالم بتتعذّب، الشّعب بيتعذّب. اخجل يا أبو مازن، الرّئيس، اخجل ع حالك. انت اخجل ع حالك، يا أبو مازن، وافتح مستشفى زيّ العالم والنّاس، وجيب مواكن. عندك عالم تعلّمت، عندك طلّاب تعبت حالها وتعلّمت. سهرت اللّيالي، ماتت، دموعها دمّ صارت وهي تدرس وتقرا، عشان تيجي تقول لها فش قلّة شغل عنّا، تطلع تشتغل بإسرائيل.
اخجل ع نفسك، يا رئيس. إذا انت رئيس بتخجل ع نفسك، بتبني مستشفى تطمّ عين كرم بمليون مرّة.
وهاي أمانة في أعناق الجميع، تنشروها على أوسع شكل وبجميع الأشكال وبجميع المجموعات تنشروها. هاي أمانة بأعناقكو ليوم الدّين. تنشروا هاي الرّسالة، يا جميع، مين سمعها، بينشرها بجميع المجموعات.
ويا ريت توصل أبو مازن، المعفّن، مش مع احترامي الشّديد لالك، إنّك تبني لك مستشفى زيّ العالم والنّاس، بلكي العالم بتذكرك بالخير وتقول: والله، بنى مستشفى. قبل ما ينشتّن أعظامك في القبر وتاكل قتلة في القبر. انت رح تشبع برابيد/درابيد(؟) ١٦ وقتلة في القبر، بسّ بيجوز هيك ينشفع لك ساعة زمن من ورا هالمستشفى، هيك يعني مكبوب عليك سطل كندرة.
אנשי הטוב, לא משנה, הבנאדם, כמה שהוא …, רוצה לשפוך את אשר על ליבו. לא משנה.
אנשי הטוב, כבר ערב, אז ערב טוב.
אני לא מבין. תושבי הגדה, מכובדים, הדברים מופנים אליכם במיוחד, ואח”כ לבעלי תעודות הזהות הכחולות בכלל (מתכוון לדעתי לערביי ירושלים ולא לערבים שהם אזרחים ישראלים “על מלא”. שָלֵו).
במיוחד לתושבי הגדה דבריי מופנים.
אנשי הטוב, מכובדים, במיוחד בעלי ההון שבין תושבי הגדה, שאלוהים נתן להם פרנסה בשפע.
אתה חכם להביא ג’יפ ב- 600 או 700 אלף, במיליון, מיליון ו- 200 אלף. אתה חכם לבנות ארמון או וילה, חכם לפתוח בתי עסק, חכם ללכת-, שאלוהים ייתן לך, אדוני, אני לא אומר כלום (כלומר: עיני אינה צרה). שאלוהים ייתן לך, אם מדובר בכסף כשר – שאלוהים ייתן לך, ואם בכסף שאינו כשר – שאלוהים ירגז עליך. אבל אם זה כשר – שאלוהים ייתן לך, כפי שכבר נתן לך, בנאדם, לך ולכל המאזינים, לבעלי ההון בגדה.
אני לא מבין, קרה לי מקרה לפני זמן קצר, נסעו איתי חבר’ה, משעפאט למעבר קלנדיא, נסעו הביתה מ(בית החולים) אלמקאצד, האדם עושה דיאליזה והוא נסע איתי ברכב. המצב שלו קשה והוא סובל ממחלות, שבגדה, בראמאללה ובטולכרם אין מכשור/ציוד לטיפול בהן. האדם הוא מטולכרם. הסעתי אותו לקלנדיא. אתם מבינים? אבל למה? למה הוא צריך לבוא מטולכרם כדי לטפל בעצמו בירושלים, להתבזות, המסכן, לפני החג, ושתצא לו הנשמה. מזל שאחיו היה איתו. הוא נסע איתי כבר פעמיים ברכב, בחיי, אני נשבע באלוהים.
אנשי הטוב, בעלי ההון בגדה, תתביישו! תתביישו ופעלו למען בניית בתי חולים, בכל מקום, בית חולים בחברון, בית חולים ביריחו, בית חולים ברמאללה, התכנסו, או שרק על דברים רעים אנו יודעים להתכנס, תושבי הארץ?
התכנסו, בנו בית חולים שיתאים לתושבי הגדה, עם מכשור/ציוד. רוב הרופאים והמתמחים בישראל הם מהגדה, חבר’ה מהגדה.
לא משנה, הארכתי בדברים והארכתי קצת במסר אליכם, אבל אני מקווה שהוא יגיע לכל תושבי הגדה.
תתביישו, פתחו בית חולים מכובד. האנשים סובלים, העם סובל. תתבייש, אבו מאזן, הנשיא, תתבייש בעצמך. תתבייש בעצמך, אבו מאזן, פְּתח בית חולים בשביל האנשים / כמו בן אדם, ותביא ציוד. יש לך אנשים שלמדו, יש לך סטודנטים ש”קרעו את עצמם” ולמדו. הם נשארו ערים בלילות, מתו, דמעו דמעות דם בעודם לומדים וקוראים, כדי שתבוא להגיד להם שאין אצלנו מחסור בעבודה, ואז הם יוצאים לעבוד בישראל.
תתבייש בעצמך, הנשיא. אם אתה נשיא, תתבייש בעצמך, תבנה בית חולים ש”יקבור” את (הדסה) עין כרם מיליון פעמים.
זו חובה שמוטלת על כולם, הפיצו אותה בצורה הנרחבת ביותר, בכל הצורות ובכל הקבוצות. זו חובה שנצטרך לתת עליה את הדין עליה ביום הדין. הפיצו את המסר, מי ששמע אותו, שיפיץ אותו בכל הקבוצות.
הלוואי שהוא יגיע לאבו מאזן, המעפן, שאין לי כבוד רב אליך, אבל תבנה בית חולים כמו בן אדם, אולי האנשים יזכרו לך את המעשה ויגידו: “בחיי, הוא בנה בית חולים”. לפני שהעצמות שלך יתפזרו בקבר ותחטוף “מכה” בקבר. אתה תשׂבע … ומכות בקבר, אבל אולי תזכה בשעה שיהיו לך בה מליצי יושר בשל בית החולים הזה, גם כך שָפוּךְ עליך שק של נעליים (נעל היא דבר משפיל מאוד בתרבות הערבית. שלו).
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הפוסט הבא, לבקשתה של הקוראת הטבריינית ליאת לוי.
מילת היום היא –
הֻוִיֶּה هويّة וברבים הֻוִיַּאת هويّات – זהוּת
אני משער שזו מילה שרוב ציבור הקוראים מכיר לאו דווקא משיעורי ערבית אלו ואחרים, אלא דווקא מהשירות הצבאי: “גִ’יבֶּ אלהויה” جيب الهويّة, “תן תעודת זהות”, היא אחת האמירות הראשונות שלומדים בערבית, בצבא דווקא. בלי קשר למציאות הביטחונית המורכבת (מאוד) שאנו חיים בה, אני אישית מצר על כך שאנשים לומדים שפה זרה קודם כל בהקשרים מיליטנטיים, ובמקום לדעת איך אומרים “שלום” ו”תודה”, הם לומדים דברים אחרים, חשובים והכרחיים ככל שיהיו לסיטואציה הביטחונית בה הם נמצאים.
כדי למנוע אי הבנות: כפי שציינתי פה בעבר בהקשרים דומים, הביקורת שלי היא כלפי מערכת החינוך.
מילת היום נוצרה מחיבור המילה הֻוַ هو, בערבית ספרותית, שפירושה, פשוט, “הוא” (מה שנקרא בדקדוק כינוי גוף), בצירוף הסיומת –יַּה (במדוברת –יֶּה. כמו ש- בַּלַדִיַּה بلديّة זה עירייה, מהמילה בַּלַד بلد – כפר או עיר, עם אותה הסיומת).
בעברית המילה נוצרה באופן דומה: המילה זה (כינוי רמז) בצירוף סיומת ההפשטה –וּת.
במדוברת הוא זה הֻוֶּ هوّ, דגוש.
* מַגְ’הוּלֶ אלְהֻוִיֶּה مجهول الهويّة – אלמוני, שזהותו אינו ידועה (מבנה של סמיכות מדומה בערבית)
* כפי שראינו, מילת היום יכולה להופיע גם במובן תעודת זהות. המונח המלא הוא בִּטַאקַה הויה بطاقة هويّة (כרטיס זהות, מיל’), העיפו מבט בעצמכם בתעודת הזהות שלכם…
המילה של היום הצליחה לבלבל קצת את ליאת, שידעה שגם (אישה) חזקה, בערבית, נאמרת באותו האופן.
אז זהו, שלא.
חזק בערבית זה קַוִיּ قويّ. זו צורת שם התואר (ההתייחסות, נסבה בערבית) של המילה קֻוֶּה قوّة, כוח.
חזקה – קַוִיֶּה قويّة.
אנו כבר יודעים, שהאות הערבית קאף נהגית באופן שונה במקומות שונים: בספרותית כקוף, בעירונית כאלף ובבדואית כגימל.
מכיוון שליאת היא עירונית, היא שמעה אויה.
אולם הפער, במהות הדקדוקית, בין הויה, זהות, ל- קויה/אויה, חזקה, הוא כמרחק טבריה מקיבוץ עין גב, שנמצא בצד השני של הכינרת… ????
=-=-=
כתב לנו עשהאל רווה:
בעצם, באופן לא ישיר, המילה מקבילה ל”הוויה”, לא? השדה הסמנטי טיפה שונה והמקור עובר דרך “הווה” אבל התוצאה מקבילה.
תשובתי:
מבחינה צורנית – כן. התקבלו מילים זהות.
וכמובן הו, בערבית, הוא ו- היה כנראה מאותו מקור, אבל כפי שציינת, דרך היצירה שונה.
זה היה הפוסט ה- 1,997 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x