תשובה

תשובה
פעלים שמות עצם (מופשטים) שמות פעולהLeave a Comment on תשובה

תשובה

תשובה

מרחבא
שלום לכולם,
זוכרים את הפוסט של שלשום, שעסק בשם הפרטי האשם, וזאת לבקשתו של רני שלנו?
בפתח הפוסט כתבתי:
רני ביקש פוסט על האשם לאחר שנסע במקרה אחרי רכב שהיה כתוב על החלון האחורי שלו: האשם, תודה! (באנגלית).
רני באמת שלח לי תמונה, בה הופיע הכיתוב:
Thank You Hashem
אני, ברוב קיבעוני המחשבתי, חשבתי שהנהג מודה – באנגלית, משום מה – לבחור ערבי בשם האשם. גם תחת איומי נשק לא הייתי מעלה בדעתי שמדובר בכתיב אנגלי של המילה העברית “השם”. בחיי שחשבתי שמדובר בהאשם. האשם תמיד…
צחוקים…
=-=-=
מילת היום מופיעה בזכותו של חבר.
אז מילת היום היא –
גַ’וַאבּ جَوَاب וברבים גַ’וַאבַּאת جَوَابات או אַגְ’וִבֶּה أجوبة – תשובה, מענה; מכתב
החבר שלח לי סרטון מ- Comedy show.
כותרת הסרטון, שהופיע במקומות רבים ברשת, והוא בלהג המצרי:
אג’אבתה צח וח’ד צפר באלאמתחאן
اجابته صح وخد صفر بالامتحان
התשובה שלו נכונה אך הוא קיבל אפס בבחינה
– ען אד’נכ יא אסתאד’, אנא עאיז אערף אבני גאיב צפר פי אלאמתחאן ליה? מעקולה כל אגאבאתה ע’לט?
– באלעכס, אבנכ מא גאובש ולא אגאבה ע’לט
– ומא רדיתה צפר ליה?
– ת’אניה ואחדה באקרא לכ אלאגאבאת בתעתה:
אלסאאל אלאול: פי אי מערכה לאקא ענתר בן שדאד מצרעה? אבנכ מא גאוב: פי מערכתה אלאח’ירה.
אלסאאל אלת’אני: אין תם תוקיע אתפאקיה ג’ניפ? אבנכ מא גואב: פי אספל אלורקה.
אלסאאל אלת’אלת’: מא הו אלסבב אלראיסי ללטלאק? אבנכ מא גאוב: אלגואז.
אלסאאל אלראבע: אד’כר ת’לאת’ה מן אנואע אלסמכ. אבנכ מא גואב: מקלי ומשוי ופי אלפרן
– عن إذنك يا أستاذ، أنا عايز أعرف ابني جايب صفر في الامتحان ليه؟ معقولة كلّ إجاباته غلط؟
– بالعكس، ابنك ما جاوبش ولا إجابة غلط
– وما ردّيته صفر ليه؟
– ثانية واحدة باقرا لك الإجابات بتعته:
السّؤال الأوّل: في أيّ معركة لاقى عنتر بن شدّاد مصرعه؟ ابنك ما جاوب: في معركته الأخيرة.
السّؤال الثّاني: أين تمّ توقيع اتّفاقيّة جنيف؟ ابنك ما جواب: في أسفل الورقة.
السّؤال الثّالث: ما هو السّبب الرّئيسي للطّلاق؟ ابنك ما جاوب: الجواز.
السّؤال الرّابع: اذكر ثلاثة من أنواع السّمك. ابنك ما جواب: مقلي ومشوي وفي الفرن
– סליחה, המורה, אני רוצה לדעת מדוע בני קיבל אפס במבחן? הגיוני שכל התשובות שלו היו שגויות?
– להיפך, בנך לא ענה תשובה אחת שגויה
– אז למה נתת לו אפס?
– שניה אחת, אקרא לך את התשובות שלו:
שאלה ראשונה: באיזה קרב מצא ענתר בן שדאד את מותו? בנך השיב: בקרב האחרון שלו.
שאלה שניה: איפה נחתם הסכם ז’נבה? בנך השיב: בתחתית הנייר.
שאלה שלישית: מה היא הסיבה העיקרית לגירושין? בנך השיב: הנישואין.
שאלה רביעית: ציין שלושה סוגים של דגים. בנך השיב: מטוגן, צלוי ובתנור.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
השורש הערבי ג’.ו.ב (בגזרת ע”ו) עוסק בתשובות ובמענים, וגם בנסיעות ובתיירות. השורש הזה קיים כפי שהוא בעברית בפועל הגיב (שמקורו ארמי), ובמילה תגובה (שהיא חידוש של ביאליק). אגב, גוב אריות הוא משורש אחר (ג.ב.ב).
* הפועל הספרותי גַ’אבַּ جَابَ בבניין הראשון, או גַ’וַּבַּ בשני جوّب – חתך, כרת (לא בשימוש. שימו לב! גַ’אבּ, הביא, במדוברת אינו קשור. זהו פועל שהוא הלחם של ה”רכיבים” הספרותיים ג’אא’ + ב)
* גַ’וְבּ جوْب, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – סיור; כותנת; מגן; דלי (לא בשימוש)
* גַ’אאֶבּ جائب, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון – נוסע, תייר (לא בשימוש)
* הפועל גַ’אוַבַּ جاوب בבניין השלישי – ענה, השיב
* הפועל אַגַ’אבַּ أجاب בבניין הרביעי – ענה, השיב; נענה ל-
* אִגַ’אבַּה إجابة וברבים אִגַ’אבַּאת إجابات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תשובה
* מֻגִ’יבּ مُجيب, בצורת הבינוני הפועל – עונה, משיב, מגיב; כינוי של האל
* הפועל תַגַ’אוַבּוּא تجاوبوا בבניין השישי – נענו אלו לאלו, שיתפו פעולה אלו עם אלו
* מֻתַגַ’אוֶבּ متجاوِب, בצורת הבינוני הפועל – משתף פעולה (חיובי), מגיב
* הפועל אִנְגַ’אבַּ انجاب בבניין השביעי – נקרע; חלף, התפזר, נמוג
* הפועל אִגְ’תַאבַּ اجتاب בבניין השמיני – סייר (לא בשימוש)
* הפועל אִסְתַגַ’אבַּ استجاب בבניין העשירי – נתן תשובה; נענה לבקשה
* אִסְתִגַ’אבַּה استجابة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – היענות, הסכמה, תגובה. אִסְתִגַ’אבַּתַן ל- استجابةً ل- – כהיענות ל-
* מֻסְתַגִ’יבּ مستجيب, בצורת הבינוני הפועל – מגיב, נענה ל-
* מֻסְתַגַ’אבּ مستجاب, בצורת הבינוני הפעול – נענֶה, מי שבקשתו מתמלאת
* הפועל אִסְתַגְ’וַבַּ استجوب, גם בבניין העשירי אך על-דרך גזרת השלמים – חקר, ביקש תשובה
* אִסְתִגְ’וַאבּ استجواب, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שאילתא; חקירה
* מֻסְתַגְ’וִבּ مستجوِب, בצורת הבינוני הפועל – חוקר, מתשאל
* גַ’אבַּה جابة או גִ’יבַּה جيبة או מַג’וּבַּה مَجوبة – תשובה (לא בשימוש)
* מִגְ’וַאבּ مِجواب – מגל
* גַ’וַּאבּ جوّاب, במשקל בעלי המלאכה – נוסע, מסייר, איש מסעות (לא בשימוש)
* ג’ואבּ מֻבְּרִם/מֻפְחִם جواب مبرم/مفحم – תשובה ניצחת
* ג’ואבֶּ אלְאַמְר جواب الأمر – חלק ממבנה משפט תנאי, שאינו כולל מילות תנאי
* גַ’וַאבֹּה חַאצֶ’ר جوابه حاضر – מהיר תשובה, יש לו תמיד תשובה מוכנה
* מִתְלֶ אלְמַצְרִי, גַוַאבֹּה תַחְת בַּאטֹה متل المصري، جوابه تحت باطه – על כל שאלה יש לו מיד תשובה, הוא שולף תשובה תמיד (מיל’: כמו מצרי, התשובה שלו [מוכנה] מתחת לבית השחי)
* אֶלְגַוַאבּ בַּאיֶן מִן עֻנְוַאנֹה الجواب باين من عنوانه – הדבר ברור לחלוטין, אפשר לנחש בקלות את העניין (מיל’: תוכן המכתב ברור על פי כותרתו)
* סִין וּגִ’ים سين وجيم – חקירה, תחקור (ראשי תיבות של סֻאַאל וַגַ’וַאבּ سؤال وجواب, שאלה ותשובה)
והנה קטע שהופיע אצלנו בעבר:
הקורא יובל ברגר הוסיף את הפתגם הבא:
אִללִּי בִּדֻקּ עַ אלְבַּאבּ בִּסְמַעֶ אלְגַ’וַאבּ اللّي بدقّ ع-الباب بسمع الجواب – מי שדופק על הדלת שומע תשובה.
הפרשנות שנתן לפתגם הקורא עובדיה מזרחי:
“אל תשאל שאלות שהתשובה עליהן לא תמצא חן בעיניך. בבחינת שאלות קיטבג.
כלומר, לא הייתי אומר לך זאת מיוזמתי, אבל אם שאלת אז אכן את נראית על הפנים היום”.
חבר נוסף שלי הוסיף את ההסבר הדומה הבא: “אם אתה זורק לי מילה לא במקום ואני משיב לך כגמולך, אל תתפלא. אתה התחלת”.
הוסיף יובל: בעקבות הערתו של עובדיה והתייעצות עם ידידה ערביה מסתבר שיש יותר מפרשנות אחת. בנוסף לפרשנות של עובדיה, ידידתי הערבייה הסבירה שהפתגם נאמר בהקשר של תגובה לא רצויה שפעולתו של אדם מביאה עליו. הדוגמה של ידידתי הייתה אדם שמקלל ואז מקללים אותו בחזרה והוא בעצם הזמין על עצמו את התגובה הזו”.
צילום: Hadija
זה היה הפוסט ה- 2,233 שלנו.
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x