פורסם לראשונה ב- 1.3.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Hadas Roitman: אז מילת היום היא – טַאבּוּן طَابُون או טַבּוּן طَبُون, וברבים טַוַאבִּין طَوابين או טַאבּוּנַאת طَابُونات – טאבון טאבון הוא תנור אפיה חפור באדמה. השורש הערבי ט.ב.ן הוא די נדיר, כאשר בספרותית הוא עוסק גם בענייני הבנה (לא שימושי בעליל): […]
ביצה
פורסם לראשונה ב- 2.3.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתה של קוראת שביקשה להישאר אלמונית: אז מילת היום היא – בֵּיצַ’ה (בֵּידַה) بيضة וברבים בֵּיצ’ بيض או בֵּי’צַאת بيضات – ביצה וגם: אֶשֶךְ, כמו בעברית, ביצה… תזכורת: האות צ’אד ض נהגית כמו d גרונית-נחצית. השורש הערבי ב.י.צ’ עוסק בלובן ובביצים, מהסיבה הפשוטה שרוב הביצים […]
מנקושה
פורסם לראשונה ב- 20.3.18 מרחבא שלום לכולם, המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Bugniv Titi: “אשמח לדעת את מקור השם של המאפה מנאקיש (مناقيش). תודה” אז מילת היום היא – מַנְקוּשַה مَنْقُوشَة וברבים מָנָאקִיש مناقيش – מנקושה: פיתה בשמן וזעתר, מעוטרת בטביעות אצבעות, לרוב מוגשת עם ביצים וגבינה. זהו מאכל שנפוץ באזורנו, אזור אלשאם תזכורת: […]
מֵלון
פורסם לראשונה ב- 18.3.18 מרחבא שלום לכולם. המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy: אז מילת היום היא – בַּטִּיח’ אַצְפַר بَطِّيخ أَصْفَر – מֵלון שזה בעצם אבטיח צהוב תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל השורש הערבי ב.ט.ח’ עוסק באבטיחים: * בַּטִּיחַ’ה بَطِّيخة וברבים בַּטִּיח’ بَطِّيخ […]
נגמרו הכוחות
פורסם לראשונה ב- 21.3.18 מרחבא שלום לכולם. המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy: אז מילת היום היא – אִסְתַוַא אלְעַדַס إسْتَوَى الْعَدَس – נגמרו הכוחות מילולית: העדשים התבשלו. מצאתי תרגום יפה בערבית ברשת; הביטוי מתורגם כך: “הגעה לשלב האחרון של העייפות, כשאי אפשר לעשות יותר דבר” את הביטוי הזה שמענו אני וחיה (אחותי) […]
שערות סבתא
פורסם לראשונה ב- 29.3.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy: אז מילת היום היא – שַעֶרֶ אלְבַּנַאת شَعر البَنَات – שערות סבתא מילולית: שערות של בנות/ילדות השם העברי “הרשמי” של הממתק הזה הוא צמר גפן מתוק. לפי ויקיפדיה בערבית, למאכל (הדי מזעזע הזה, והממש לא בריא, אבל זו רק עמדתי […]
צנצנת
פורסם לראשונה ב- 10.4.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Maayan Gal: אז מילת היום היא – מַרְטַבַּאן مَرْطَبَان – צנצנת אבל רגע, רגע, רגע! ברור שזו אינה מילה ערבית. מסתבר, שהצורה הזו, שגם אני “גדלתי” עליה, אינה הנפוצה ביותר ואינה בעלת התיעוד המילוני העיקרי. איזה מזל שגוגל מספר לנו כמה פעמים […]
קליפה
פורסם לראשונה ב- 20.4.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Maayan Gal: שרצה שנתייחס, בין השאר, לפתגם: יַא דַאחֶ’ל בֵּינֶ אלְבַּצַלֶה וּקִשְרֶתְהַא يا داخل بين البصلة وقشرتها – מי שמתערב בריב לא לו – ניזוק בעצמו אז מילת היום היא – קִשְרַה قِشْرَة וברבים קִשַר قشر – קליפה גם: קשקש (של דג; […]
אפייה
פורסם לראשונה ב- 30.4.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Amir Pagis: אז מילת היום היא – חַ’בֶּז خَبْز – אפייה תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל השורש הערבי ח’.ב.ז עוסק בלחם: * הפועל חַ’בַּז خبز בבניין הראשון – אפה * חִ’בַּאזַה خبازة או […]
מייצר ממתקים
פורסם לראשונה ב- 3.5.18 מרחבא שלום לכולם, המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Oshri Cohen, שכתב לנו: “ניתן מידיי פעם לקחת שמות משפחה ולפרש (לרוב בעלי מקצוע) זה יהיה מאוד מעניין לדעתי…” אז מילת היום היא – חַלַוַאנִיּ حَلَوَانِيّ – מייצר/מוכר ממתקים ודברי מתיקה; קונדיטור, pâtissier לפני שאתייחס למילה אענה לאושרי, שעסקנו פה לא פעם […]