זיוף בשירה

פעלים שמות עצם (מופשטים) שמות פעולהLeave a Comment on זיוף בשירה

זיוף בשירה

פורסם לראשונה ב- 25.9.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של ידידתי הקוראת Moran Tal​, שכתבה לנו:
“אני בבירורים לגבי איך אומרים על מישהו שהוא “זייף” בשירה, וממה שמצאתי עד כה אומרים מילולית: חַ’רַג’ עַנֶ אללַּחֶן خرج عن اللّحن – יצא/חרג מהלחן.
תוכל לברר יותר ובהתאם להקדיש לזה פוסט?”
אז מילת היום היא –
נַשַאז نَشَاز – זיוף בשירה; צרימה, חוסר הרמוניה; חריגה
וגם כשם תואר: יוצא דופן, משונה
לשמיעה:

אני מודה; מעולם לא נצרכתי לסוגיה, ומעולם לא שמעתי את, או על השורש נ.ש.ז.
אז איך הגעתי אליו? אתם כבר יודעים.
פניה מהירה לדף البدائل اللسانية العربية، للمفردات العبرية والأجنبية, ותוך דקות מגיעות עשרות תגובות.
המוטיב החוזר ברובן: נשאז.
וגם: חֻ’רוּג’ ען אללחן
כתבה לנו Rawda Morkus-makhoul:
במדוברת מזייף זה בִּנַשֶּז بنشِّز, בספרותית: אַצְדַרַ צַוְתַן נַשַאזַן أصدر صوتاً نشازاً (הפיק קול זיוף/מזייף/צורם), או: כַּאנַ עִ’נַאאֻ’הֻ מַלִיאַן בִּאלנַּשַאז كان غناؤه مليئاً بالنّشاز (קולו היה מלא זיוף).
המגיבה Homa Jamshidi כתבה לנו שאפשר גם לרמוז:
צוֹתַכּ חִלוּ, בַּס סֻכּוּתַכּ אַחְלַא صوتك حلو بس سكوتك أحلى – קולך נעים, אך שתיקתך נעימה יותר
השורש הערבי הספרותי נ.ש.ז עוסק בחריגה, בשוני ובצרימה. הוא אחד המוזרים, שלא לומר משעשעים (מנקודת מבט מודרנית):
* הפועל הספרותי נַשַזַ نشز בבניין הראשון – היה יוצא דופן; היה חריג; בלט
* נַאשִז ناشز, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – בולט, יוצא דופן; צורם
* נַאשִזַה ناشزة, בנקבה – אישה שבעלה אינו מעוניין בה; אישה סוררת ומורדת
* נֻשוּז نشوز – שנאת בן הזוג
* נַשַז نشز – מקום גבוה, בולט
* הפועל הספרותי אַנְשַזַ أنشز בבניין הרביעי, שתודו שחייכם לא היו חיים לפני שהכרתם אותו – חיבר עצמות של שלד אחת לרעותה
במדוברת, כפי שלמדנו מהתגובות לשאלה שלי, זייף זה נַשַּז نشّز בבניין השני.
כותב לנו בתגובות Idan Kfir:
דרך אגב יש ב youtube סדרה מעולה בשם نشاز, במדוברת עכשווית עם מלא סלנג וגם קטעים מצחיקים… מומלץ.
אכן! איך שכחתי אותה, איך?
הנה קישור לדף הראשי שלהם:
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top