השמיע צהלות שמחה

השמיע צהלות שמחה
פעלים תרבותLeave a Comment on השמיע צהלות שמחה

השמיע צהלות שמחה

השמיע צהלות שמחה

פורסם לראשונה ב- 23.9.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום בזכותו של אושיית הרשת סכלאנץ (היעבדי-כוויתי-אמריקאי אותו פגשנו פה פעמים רבות).
אז מילת היום היא –
הַלְהַל هَلْهَل – השמיע צהלות שמחה
לשמיעה:

קוראנו ח’אלד משכם מציין בתגובות שהפועל הוא גם במשמעות: בא או חזר בהפתעה
=-=-=
סכלאנץ העלה בדף הפייסבוק שלו תמונה, לה נתן את הכותרת הבאה:
יא רית תהלהלו ותרקצוא מעהא
يا ريت تهلهلوا وترقصوا معها
הלוואי שתצהללו ותרקדו איתה
וזהו תוכן התמונה:
מרחבא סיכו יא רית תנזל הד’א בוסת
אחנא עאאלה מא בנערף נהלהל ונרקץ לאנ באבא דכתור ומאמא דכתורה
וכל שי מא בנערף, וזואג’ אח’וי בעד אסבוע.
מחתאג’ין 10 אשח’אץ 5 שבאב ו 5 בנאת ירוחו לאהל אלערוסה בס יהלהלו וירקצו (יעמלו ג’ו ללערס)
ובנעטי כל ואחד 50 דינאר מדת סאעתין זאאד וג’בת עשאא’
ואד’א שפנאהם מנאח – זואג’ אח’וי אלת’אני בעד פתרה כמאן ראח נג’יבהם
مرحبا سيكو، يا ريت تنزّل هذا بوست
إحنا عائلة ما بنعرف نهلهل ونرقص لأنّ بابا دكتور وماما دكتورة
وكلّ شي ما بنعرف، وزواج أخوي بعد أسبوع.
محتاجين ١٠ أشخاص ٥ شباب و ٥ بنات يروحو لأهل العروسة بس يهلهلو ويرقصو (يعملو جوّ للعرس)
وبنعطي كلّ واحد ٥٠ دينار مدّة ساعتين زائد وجبة عشاء
وإذا شفناهم مناح – زواج أخوي الثّاني بعد فترة كمان راح نجيبهم
שלום סיכו (כינוי חיבה [דו-משמעי?] לסכלאנץ. שָלֵו), הלוואי שתפרסם את הדבר הבא כפוסט:
אנו בני משפחה שלא יודעים לצהלל ולרקוד כי אבא רופא ואמא רופאה
ולא יודעים שום דבר, והחתונה של אחי בעוד שבוע.
אנו זקוקים לעשרה אנשים, 5 בחורים ו- 5 בחורות, שילכו למשפחת הכלה רק כדי לצהלל ולרקוד (כלומר לעשות אווירה של חתונה, “לעשות שמח”)
ניתן/נשלם לכל אחד 50 דינאר לפרק זמן של שעתיים, בנוסף לארוחת ערב
ואם נראה שהם טובים – החתונה של אחי השני בעוד כמה זמן, גם נביא אותם
(התרגום שלי. שָלֵו)
ואני מסכם את החוויה האנתרופולוגית-קומית הזו באמירה: מה קורה כשערבים משתכנזים… ?
=-=-=-=
העיסוק בשורש הערבי המרובע ה.ל.ה.ל מתחלק לשניים:
השורש בספרותית, בה הוא קיים אך אינו בשימוש, והוא עוסק בבגדים בלויים, ובמדוברת.
נתחיל עם הספרותית:
* הפועל הַלְהַלַ هلهل על דרך הבניין השני – בילה (בגד), קרע מרוב שימוש; ארג ברשלנות או בדלילות; השתפשף, נקרע, התרפט
* מֻהַלְהַל مهلهل, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – רפוי, ארוג באופן רשלני, מרופט; חלש, קלוש
* הַלְהַל هلهل או הַלְהַאל هلهال – (אריג) דק
* הַלְהוּלַה هلهولة – סמרטוט, סחבה
באשר למדוברת: בערבית, בכלל, כמעט תמיד יש קשר בין שורש מרובע בפורמט שתי אותיות (עיצורים) שחוזרות על עצמן לשורש הקרוב בגזרת הכפולים.
* הֹלֵילַה هليلة – המולה, צעקות קולניות, אנדרלמוסיה, בלגאן, סירנות של משטרה
וזה מחזיר אותי לפוסט הבא שלנו, שפורסם לפני כשנה וקצת:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Ella Cohen, שכתבה לנו:
“שמעתי שלירח יש המון שמות בערבית. לכל יום בחודש יש שם לירח.
אני מכירה רק 3 שמות: בדר. הילאל (הירח בתחילת החודש) ובילאל (הירח בסוף החודש). מובן שיש גם קמר, אך זו מילה כללית ולא כינוי.
אשמח אם תקדישו פוסט לנושא”.
אז מילת היום היא –
הִלַאל هِلَال וברבים אַהִלַּה أهلّة או אַהַאלִיל أهاليل – סהר‎, הירח בתחילת החודש או בסופו; עלם יפה תואר; גשם חזק; פלח של אבטיח או פרוסת לחם
לשמיעה:

אתחיל בזה, שלא מצאתי בשום מקום אזכור לכך שהירח בסוף החודש נקרא בִּלַאל. בלאל משמעו טל.
השורש הערבי ה.ל.ל (בגזרת הכפולים) עוסק בסהר, דהיינו בירח כאשר צורתו לעין האנושית היא כקשת, ובדברי הלל ושבח, ובמובן האחרון הוא מתכתב עם השורש הזהה לו בעברית. בנוסף, יש לו מובנים ספרותיים נוספים שאינם בשימוש.
התבלין הל אינה מהשורש הזה והוא נכתב בערבית הַאל/הֵאל هال.
וזה מעניין, מכיוון שהמילה הִלָּה (הילה), כמו של הירח, היא בערבית הַאלַה هالة, משורש ה.ו.ל. האם זו דוגמה נוספת לתיאורית השורש השֵמי הדו-עיצורי, בה עסקנו פה עשרות פעמים? מקור המילה הוא יווני בכלל: ἅλως, halōs (באנגלית Halo, כמו בשירהּ של ביונסה), אבל כל שפה לקחה אותו לשורש אחר…
* הפועל הספרותי הַלַּ هلّ בבניין הראשון – הופיע, התחיל; שמח
* הִלּ هِلّ או הַלַּה هَلّة, בצורות שם הפעולה/מצדר של הבניין – מולד הירח; מנורה
* הַלַּ אלְהִלַאל هلّ الهلال – הופיע מולד החודש
* הַלַּ אלְמַטַר هلّ المطر – ירד גשם חזק
* הפועל הַלַּל هلّل בבניין השני – הילל, שיבח, הריע; אמר: לַא אִלַה אִלַּא אללָּה (אמירת יחוד האל: אין אלוה מלבד אללה); ברח משדה הקרב מתוך פחד
* תַהְלִיל تهليل, בצורת שם הפעולה של הבניין – צהלה, שמחה; השמעת קריאות שמחה; אמירת לא אלה אלא אללה
* מֻהַלַּל مهلّل, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – דמוי סהר, סהרוני
* הפועל הספרותי אַהַלּ أهلّ בבניין הרביעי – קרא בקול, הכריז
* הפועל תַהַלַּל تهلّل בבניין החמישי – זרח, זהר, קרן; צהל
* תַהַלֻּל تهلُّل בצורת שם הפעולה – שמחה, עליצות
* הפועל אִנְהַלּ انهلّ בבניין השביעי – ירד גשם חזק
* הפועל הספרותי אִסְתַהַלּ استهلّ בבניין העשירי – התחיל (בעיקר חודש או ספר); נגלה; זהרו פניו של-
* אִסְתִהְלַאל استهلال, בצורת שם הפעולה של הבניין – התחלה, תחילה, פתיח, פתח דבר
* אסתהלאל מוּסִיקִיּ استهلال موسيقيّ – פרלוד, פתיח מוזיקלי, הקדמה
* מֻסְתַהַלּ مستهلّ בצורת הבינוני הפעול של הבניין – התחלה, ראשית, פתח דבר
* מסתהַלֶּ אלסַּנַה مستهلّ السّنة – תחילת השנה
* מסתהַלֶּ אלְחֻ’טְבַּה مستهلّ الخطبة – תחילת הנאום/הדרשה
* הַלַל هلل – פחד, בהלה; תחילת הגשם
* אֻהְלוּל أهلول – גשם (לא בשימוש)
* אַלְהִלַאלַאן الهلالان, בצורת זוגי – השמש והירח
* הִלַאלֶ אלְחַצֶר هلال الحصر – סוגר בסוגריים (כמו קוס قوس, למי שמכיר)
* אֶלְהִלַאלֶ אלְחַ’צִיבּ الهلال الخصيب – הסהר הפורה (אזור עיראק וסוריה הגדולה/אלשאם/הלבנט)
* הִלַאלִיּ هلاليّ – סהרוני, של סהר, דמוי סהר, קשתי
* תַקְוִים הִלַאלִיּ تقويم هلاليّ – לוח שנה ירחי
* אַלְחַרַכַּה אֶלדַּוְלִיַּה לִלצַּלִיבֶּ אלְאַחְמַר וַאלְהִלַאלֶ אלְאַחְמַר الحركة الدّوليّة للصّليب الأحمر والهلال الأحمر – התנועה הבינלאומית של הצלב האדום והסהר האדום
” “הסהר האדום” הוא השם והסמל המקובלים לארגוני סיוע ועזרה ראשונה בארצות מוסלמיות. ארגוני הסהר האדום מקבילים בתפקידיהם לארגוני הצלב האדום בארצות אחרות ולארגון מגן דוד אדום הישראלי. ארגוני הצלב האדום והסהר האדום (ומאז דצמבר 2005 גם מגן דוד אדום) מאוגדים בארגון בינלאומי ששמו “תנועת הצלב האדום והסהר האדום הבינלאומי” […]” (ויקיפדיה).
=-=-=
“בַּנוּ הִלַאל (בערבית: بنو هلال, “בני [שבט] הלאל”) היו קונפדרציית שבטים בדואים שנדדו במהלך ימי הביניים לצפון אפריקה והשתקעו בה” (ויקיפדיה).
=-=-=
הקוראים כפיר דדון ו- @Haim Toeg מזכירים פה ששם המשפחה המקורי של הזמרת קורין אלאל, ילידת תוניס בירת תוניסיה, היה הלאל, והוא שונה על ידי הפקידים הישראליים בזמן עלייתה.
=-=-=
הקורא @יאיר גולד כותב:
אפשר לציין שהמלה הילולה בעברית, שמשמעות השמחה שבה מקבילה לחלק ממשמעויות ה.ל.ל בערבית, אינה מלה עברית מקורית. היא נשאלה מארמית, שם משמעותה משתה חתונה, חגיגה.
=-=-=
הקורא Avshalom Farjun מוסיף:
לגבי המילה تهليل / תהליל:
זהו סוג של שיר ערש ששרים לתינוק כשמנענעים את עריסתו, כדי שיירדם.
הנה דוגמה לתהליל:
بهلّل لك بهلّل لك
وسبع جمال بحمِّل لك
من الفستق ومن البندق
وكله لطلوع سنَّك
ועוד:
هلّة الشهر / הלת אל-שהר – اول الشهر. תחילת החודש
ובסלנג של נשים בצפון אפשר לשמוע: הלהלת هَلْهَلَت במובן – ‘קיבלתי’ (מחזור)
=-=-=
הקורא @Assaf Mena מעדכן אותנו לגבי:
“מועדון ספורט הלאל אלקודס (בערבית: هلال القدس) הוא קבוצת כדורגל ממזרח ירושלים, המשחקת בליגת העל הפלס’. אגודת הספורט הלאל אלקודס מפעילה גם קבוצות התעמלות, אגרוף, קרטה, שחיה, טניס שולחן, קבוצת צופים וחדר כושר. פעילות בה משתתפים מאות ילדים ובני נוער” (ויקיפדיה).
=-=-=-=
באשר לתפוצתו הרבה של הסהר כסמל אסלאמי, אומרת ויקיפדיה:
“הסהר משמש לרוב כדי לסמל את האמונה האסלאמית, אף שלא שימש את מוחמד או שליטים מוסלמים מוקדמים. סמלו המקורי של האסלאם הוא כוכב מחומש. מקור הסהר בטורקים והוא הופיע לראשונה בדגל האימפריה העות’מאנית”.
=-=-=-=
ונזכיר פה שוב, שאת המילה העברית “צהלולים” הגה קוראנו הנאמן @חיים אוליאל-להקת שפתיים.
זה היה הפוסט ה- 1,476 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x