קמצן

קמצן
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on קמצן

קמצן

קמצן

פורסם לראשונה ב- 26.10.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מוזכרת שכן הופיעה בסרטון שקיבלתי.
אז מילת היום היא –
בַּחִ’יל بَخِيل או בְּחִ’יל, וברבים בֻּחַ’לַאא’ بخلاء – קמצן, צייקן, כילי; רודף בצע
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
הסרטון כולל מערכון עם שתי נשים לבנוניות מצודדות. כמיטב מסורת טיקטוק המטופשת והמקוממת הקטע נשלח ללא התחלה וללא סוף, ובשפה מקצועית: ללא הֶקְשר.
הייתי צריך לצאת למסע חיפושים מתיש כדי למצוא את הקטע המלא ואת מקורו:
הקטע לקוח מתוכנית הסאטירה הקומית “כתיר סלבי שו” – מופע “שלילי מאוד”
Ktir Salbeh Show
كتير سلبي شو، برنامج كوميدي ساخر
וזו לשון המערכון:
חביבי, יא דודו, יא אללה, שו משתאקה לכ!
ואנא כמאן, יא קלבי, כתיר. אנא מא בדי סכר, לכן, שו עם בשרב סכר?
דח’לכ, ליה מעצבה?
מאני מעצבה, צ’איק ח’לקי ומח’נוקה, אנטואנית, מח’נוקה
ליה, חביבי, שו פי?
מתצ’איקה, כרמאלכ אללי בדה ישופכ, ען ג’ד, מש עארפה למין בדי אחכי!
תקבריני, מן שו מתצ’איקה?
מן ג’וזי
ג’וזכ?!
אה
ג’וזכ בח’יל?
לא, יא רית בח’יל
יא רית בח’יל? לכן, נסואנג’י!
לא, יא רית נסואנג’י!
יא רית נסואנג’י? שו לכן, סכארג’י?
ולכ, לא לא! יא ריתה סכארג’י!
מא פי ע’יר קמארג’י!
ולכ יא ריתה קמארג’י, יא ריתה!
אלעמא! לא נסואנג’י ולא סכארג’י ולא קמארג’י ומש בח’יל, שו פי לכן?
ג’וזי הלכני, בט’ל בדה!
שו בדה?
בדה!
בדה בדה?
איה! בט’ל בדה, מש מעקול! מש עם ירחמני! מש עם ירחמני!
אנא ועם בשתע’ל
אנא ועם בג’לי בדה
אנא ועם בשטף בדה
אנא ועם אשיל אלע’ברה בדה
אנא ועם בטבח’, בתרכ אלטבח’ה, בדה, בתחתרק אוקאת!
אלי בתלקח בעד אלט’הר ע אלצופה פאתח עיוני מלאקיה פוקי בדה
באלליל, מננאם בדה
ביוקף ע אלצבח קאל בדה
טב הלכני לכיף צרת, לכיף צרת! רישה, רישה צרת!
טב הלכני. אנטואנית, אנא בערף אנה אנת ענדכ שי בטב אלאעשאב ומא טב אלאעשאב, אנת עם בתשתע’לי פיהן, ג’ית לענדכ ת תסאעדיני, בשרפכ, קולי לי, שו בעטיה?!
אעטיה רקמי!
רקמכ?
איה דודו, איה!
לשו בדי אעטיה רקמכ?
לאנה אללה בעטי עדס ללי מא ענדה צ’ראס!
– حبيبي، يا دودو، يا الله، شو مشتاقة لك!
– وأنا كمان، يا قلبي، كتير. أنا ما بدّي سكّر، لكن، شو عم بشرب سكّر؟
– دخلك، ليه معصّبة؟
– ماني معصّبة، ضايق خلقي ومخنوقة، أنطوانيت، مخنوقة
– ليه، حبيبي، شو في؟
– متضايقة، كرمالك اللّي بده يشوفك، عن جدّ، مش عارفة لمين بدّي أحكي!
– تقبريني، من شو متضايقة؟
– من جوزي
– جوزك؟!
– اه
– جوزك بخيل؟
– لا، يا ريت بخيل
– يا ريت بخيل؟ لكن، نسوانجي!
– لا، يا ريت نسوانجي!
– يا ريت نسوانجي؟ شو لكن، سكّارجي؟
– ولك، لا لا! يا ريته سكّارجي!
– ما في غير قمارجي!
– ولك يا ريته قمارجي، يا ريته!
– العمى! لا نسوانجي ولا سكّارجي ولا قمارجي ومش بخيل، شو في لكن؟
– جوزي هلكني، بظلّ بدّه!
– شو بدّه؟
– بدّه!
– بدّه بدّه؟
– ايه! بظلّ بدّه، مش معقول! مش عم يرحمني! مش عم يرحمني!
أنا وعم بشتغل
أنا وعم بجلي بدّه
أنا وعم بشطف بدّه
أنا وعم أشيل الغبرة بدّه
أنا وعم بطبخ، بترك الطّبخة، بدّه، بتحترق أوقات!
إلي بتلقّح بعد الظّهر ع الصّوفة فاتح عيوني ملاقية فوقي بدّه
باللّيل، مننام بدّه
بيوقف ع الصّبح قال بدّه
طب هلكني، لكيف صرت، لكيف صرت! ريشة، ريشة صرت!
طب هلكني. أنطوانيت، أنا بعرف أنّه إنت عندك شي بطبّ الأعشاب وما طبّ الأعشاب، إنت عم بتشتغلي فيهن، جيت لعندك ت تساعديني، بشرفك، قولي لي، شو بعطيه؟!
– أعطيه رقمي!
– رقمك؟
– ايه دودو، ايه!
– لشو بدّي أعطيه رقمك؟
– لأنّه الله بعطي عدس للّي ما عنده ضراس!
– יקירתי, דוֹדוֹ, יא אללה, כמה התגעגעתי אליך!
– גם אני, נשמה, מאוד. (מדברת לעצמה): אני לא רוצה סוכר, למה אני שותה עם סוכר?
– מה קרה, למה את עצבנית?
– אני לא עצבנית, אני גמורה וחנוקה, אנטואנט, חנוקה
– למה, יקירתי, מה קרה?
– אני לחוצה, תהיי לי בריאה, ברצינות, אני לא יודעת למי לספר!
– שאני אמות, ממה את לחוצה?
– מבעלי
– בעלך?!
– כן
– בעלך קמצן?
– לא, הלוואי שהיה קמצן
– הלוואי שהיה קמצן? אז הוא רודף נשים!
– לא, הלוואי רודף נשים!
– הלוואי רודף נשים? אז מה, אלכוהוליסט
– מה איתך, לא לא, הלוואי אלכוהוליסט!
– אז מה שנשאר זה שהוא מהמר!
– בחייך, הלוואי שהיה מהמר, הלוואי!
– לעזאזל! לא רודף נשים, לא אלכוהוליסט, לא מהמר ולא קמצן, אז מה נשאר?
– בעלי התיש אותי, הוא כל הזמן רוצה!
– מה הוא רוצה?
– רוצה!
– רוצה רוצה?
– כן, כל הזמן רוצה. זה לא הגיוני! הוא לא מרחם עלי, הוא לא מרחם עלי!
כשאני עובדת
כשאני שוטפת כלים הוא רוצה
כשאני שוטפת (את הבית) הוא רוצה
כשאני מסירה אבק הוא רוצה
כשאני מבשלת, הוא רוצה, אני מזניחה את התבשיל ולפעמים הוא נשרף!
אני נחה אחר הצהריים על הספה, פותחת את עיניי ומוצאת אותו מעלי, הוא רוצה
בלילה, כשאנו ישנים, הוא רוצה
הוא קם בבוקר ורוצה
הוא התיש אותי, תראי מה נהיה ממני, תראי מה נהיה! נוצה, נהייתי נוצה!
הוא התיש אותי. אנטואנט, אני יודעת שאת מתעסקת בצמחי מרפא, באתי אליך כדי שתעזרי לי, בחייך, אמרי לי, מה לתת לו?!
– תני לו את המספר שלי!
– המספר שלך?
– כן דודו, כן!
– למה שאתן לו את המספר שלך?
– כי אלוהים נותן עדשים למי שאין לו שיניים!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
רק בלבנון אפשר לכתוב ולצלם מערכונים כאלה…
=-=-=-=
השורש הערבי ב.ח’.ל עוסק בקמצנות.
בעברית הוא עוסק בבחילה ובהבחלה*.
* הפועל הספרותי בַּחִ’לַ بَخِلَ או בַּחֻ’לַ بَخُلَ בבניין הראשון – היה קמצן, קימץ בהוצאות; חסך משהו מפלוני
* בֻּחְ’ל بُخل, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – קמצנות, חסכנות מופרזת; תאוות אגירת הון
* הפועל הספרותי בַּחַּ’לַ بخّل בבניין השני – חשב את- לקמצן; האשים בקמצנות את-
* הפועל הספרותי אַבְּחַ’לַ أبخل בבניין הרביעי – חשב את- לקמצן; הפך את- לקמצן
* הפועל תְבַּא’חַל تباخل בבניין השישי – התקמצן
* בַּחַ’אל بخال או בַּחַּ’אל بخّال, במשקל בעלי המלאכה, וגם בַּאחֶ’ל باخل, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון – קמצן
* מַבְּחַ’לַה مبخلة – הגורם לקמצנות
* אַלְוַלַד מַבְּחַ’לַה וַמַגְ’בַּנַה الولد مبخلة ومجبنة – הילד גורם לקמצנות ולפחדנות (מצד הוריו)
* אַבְּחַ’ל מִנַ אלְבֻּחְ’ל أبخل من البخل – קמצן (מיל’: קמצן יותר מהקמצנות)
* כַּרַםֶ אלְבַּחִ’יל גֻ’נוּן كرم البخيل جنون, או: אֶלְבַּחִ’יל אִדַ’א כַּרַם بخيل إذا كرم – הוא פועל בניגוד למנהגו המקובל, הוא משנה עורו באופן פתאומי, הוא השתנה לגמרי (מיל’: נדיבות הקמצן היא טירוף; הקמצן כאשר נהג בנדיבות)
* בַּחִ’יל מִתְ’לֶ אלְגַ’מַל, בִּחְמֶל סֻכַּר וּבְּיַאכֹּל שוֹכּ بخيل مثل الجمل، بحمل سكّر وبياكل شوك – קמצן הוא כמו גמל, הוא סוחב סוכר אך אוכל קוצים
=-=-=-=
* הַבְחָלָה
שֵׁם עֶצֶם – נְקֵבָה
1.
מַצַּב הַפְּרִי הַקָּרוֹב לִגְמַר הַבְשָׁלָתוֹ: תְּאֵנָה בְּהַבְחָלָתָהּ.
2.
הֶחָשַׁת הַהַבְשָׁלָה שֶׁל פְּרִי שֶׁנִּקְטַף בְּאֶמְצָעִים מְלָאכוּתִיִּים (כְּגוֹן עַל יְדֵי גַּז אֵתִילֵן): בֵּית הַבְחָלָה לְבָּנָנוֹת. הַבְחָלַת פְּרִי הָדָר אוֹ אֲפַרְסֵקִים.
(מילון אבן-שושן)
זה היה הפוסט ה- 1,510 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x