מפגינים

מפגינים
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on מפגינים

מפגינים

מפגינים

פורסם לראשונה ב- 3.10.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא Amichai Fatal.
אז מילת היום היא –
מֻֻתַטַ’אהֶר مُتَطَاهِر וברבים מֻֻתַטַ’אהִרִין مُتَطَاهِرِين – מפגינים
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית ט’א ظ נהגית כמו th (במילה the) גרונית-נחצית. במדוברת היא עשויה להישמע כמו d או z גרונית-נחצית.
עמיחי שלח לי סרטון מבית היוצר של ערוץ “קֻדְס”, שעבר ב- 13.9.21, יומיים לאחר תפיסת ארבעת האסירים הנמלטים.
וזו לשונו (הוא מצורף לתגובות):
התאפאת ללאסרא ואלמקאומה
ותלויח באלכופיה ואלעלם אלפלסטיני
מחכמת אלאחתלאל ללאסרא אלמעאד אעתקאלהם (נעת) (12 סבתמבר 2021)
תתחול למסרח לתחדי אלאחתלאל ואלאלתפאף חול קצ’ית אלאסרא
בעדמא אראד אלאחתלאל מנהא תרמים צורתה וכסר אראדת אלאסרא
עשראת פלסטיניי אלדאח’ל אלמחתל
אחתשדוא אמאם מחכמת אלאחתלאל פי אלנאצרה
חית’ יערצ’ אלאסרא עלא אלמחכמה
אלמתט’אהרון רפצ’וא אלחדית’ מע אלאעלאם אלאסראאילי
לא נתכלם מע אלאעלאם אלאסראאילי
ותעאלת אלהתאפאת לחט’ת מרור אלאסרא
ויא אסיר, טל ושוף
והיו שעבכ עלא אלמכשוף
דאח’ל אלמחכמה אחתשד אלג’נוד חול אלאסרא אלמחררין
אלד’ין ט’הרוא מכממי אלאפואה
מקידי אלאקדאם ואלאידי
נשטאא’ מואקע אלתואצל אעתברוא נט’ראת אלאסרא ענואנן ללתחדי
(אם וטן) Fatima יא וקפת אלעז ויא וג’ע קלובנא, יא עיון אלתחדי ויא רוחנא אלהשה
(משתמש) Right20200: הד’ה אלצורה כפילה במדא אלרעב אלד’י זרעתמוה פי כיאן אלעדו
מחכמת אלאחתלאל וג’הת להם תהם אלתח’טיט ללקיאם באעמאל מקאומה
ואלאנצ’מאם לתנט’ים מחט’ור
ומדדת אעתקאלהם (חתא 19.9.21)
אלמקאומה כאנת אסתבקת מועד אלמחכמה
בתעהדנא בתחריר מחררי אלנפק פי צפקה אלתבאדל אלקאדמה
נעדהם ונעד אסראנא אלאחראר באנהם סיתחררון קריבן באד’ן אללה מן פוק אלארצ’ וסיפתח להם אלסג’אנון אבואב אלזנאזין באנפסהם, וסיח’רג’ון כמא כאנוא דומן מרפועי אלראס
ואלמקאומה אעלנתהא
אנתם גזא’ מן צפקתהא
هتافات للأسرى والمقاومة
وتلويح بالكوفيّة والعلم الفلسطينيّ
محكمة الاحتلال للأسرى المعاد اعتقالهم (١٢ سبتمبر ٢٠٢١)
تتحوّل لمسرح لتحدّي الاحتلال والالتفاف حول قضيّة الأسرى
بعدما أراد الاحتلال منها ترميم صورته وكسر إرادة الأسرى
عشرات فلسطينيّي الدّاخل المحتلّ
احتشدوا أمام محكمة الاحتلال في النّاصرة
حيث يعرض الأسرى على المحكمة
المتظاهرون رفضوا الحديث مع الإعلام الإسرائيلي
لا نتكلّم مع الإعلام الإسرائيلي
وتعالت الهتافات لحظة مرور الأسرى
ويا أسير، طلّ وشوف
وهيو شعبك على المكشوف
داخل المحكمة احتشد الجنود حول الأسرى المحرّرين
الذين ظهروا مكمّمي الأفواه
مقيّدي الأقدام والأيدي
نشطاء مواقع التّواصل اعتبروا نظرات الأسرى عنوانًا للتّحدّي
(أمّ وطن) Fatima: يا وقفة العزّ ويا وجع قلوبنا، يا عيون التّحدّي ويا روحنا الهشّة
(حساب) Right20200: هذه الصّورة كفيلة بمدى الرّعب الذي زرعتموه في كيان العدوّ
محكمة الاحتلال وجّهت لهم تهم التّخطيط للقيام بأعمال مقاومة
والانضمام لتنظيم محظور
ومدّدت اعتقالهم (حتّى ١٩.٩.٢١)
المقاومة كانت استبقت موعد المحكمة
بتعهّدنا بتحرير محرّري النّفق في صفقة التّبادل القادمة
نعدهم ونعد أسرانا الأحرار بأنّهم سيتحرّرون قريبًا بإذن الله من فوق الأرض وسيفتح لهم السّجّانون أبواب الزّنازين بأنفسهم، وسيخرجون كما كانوا دومًا مرفوعي الرّأس.
والمقاومة أعلنتها
أنتم جزء من صفقتها
קריאות לאסירים ולהתנגדות
נפנוף בכאפיה ובדגל הפלסטיני.
בית המשפט של הכיבוש לאסירים ששבו ונעצרו* (12.9.21)
הפך לבמה להתגרות בכיבוש ולהתאגדות סביב בעיית האסירים
לאחר שהכיבוש רצה באמצעותה לשפר את תדמיתו ולשבור את רצון האסירים.
עשרות מהפלסטינים של “הפְּנים” הכבוש (ערביי ישראל. שָלֵו)
התאגדו מול בית המשפט של הכיבוש בנצרת
שם האסירים הובאו למשפט.
המפגינים סירבו לדבר עם התקשורת הישראלית:
“לא נדבר עם התקשורת הישראלית”.
הקריאות התגברו ברגע מעברם של האסירים:
“הו, אסיר, הבט וראה
הנה עמך באופן גלוי”.
בתוך בית המשפט התאספו חיילים סביב האסירים המשוחררים
שהופיעו כשהם חסומי פיות (אם מסיכות רפואיות בשל קורונה הן “חסימת פיות” אין לי כבר מה להגיד… שלו)
וכבולים ברגליים ובידיים.
פעילי הרשתות החברתיות הגדירו את מבטי האסירים ככותרת להתגרות:
(אם וטן) Fatima: הו עמידת הגבורה, הו כאב לבבותינו, הו עיני ההתגרות, הו רוחנו העולצת
(משתמש) Right20200: התמונה הזו משקפת את היקף הפחד שאותו זרעתם בישות האויב.
בית המשפט של הכיבוש האשים אותם בתכנון פעולות התנגדות
וחברות בארגון אסור
והאריך את מעצרם (עד 21.9.21).
ההתנגדות (מתכוון לחמאס. שלו) הקדימה (בתגובתה) את מועד המשפט:
“אנו מתחייבים לשחרר את אסירי המנהרה בעסקת חילופי (השבויים-אסירים) הבאה
אנו מבטיחים להם ומבטיחים לאסירנו בני החורין שהם ישתחררו בקרוב בעזרת האל מעל האדמה (ולא דרך מנהרות בריחה. שלו), שהסוהרים יפתחו להם את דלתות התאים בעצמם ושהם יצאו כפי שהיו תמיד, עם ראש מורם (אלו דבריו של אבו עבידה, הדובר המפורסם של גדודי עז אלדין אלקסאם. שלו).
“וההתנגדות הכריזה:
אתם חלק מהעסקה שלה”
* בערבית קיים פה מבנה דקדוקי נדיר ויפה שנקרא: נַעְת סַבַּבִּיּ
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
השורש הערבי ט’.ה.ר הוא נפוץ מאוד ורב-משמעויות. הוא עוסק בנראוּת, בהצגה והופעה של דברים, במראֶה, בתופעות ובהפגנות, וכן בגב (החלק האחורי של הגוף) ובשעות הצהריים.
במדוברת הוא פעמים רבות נהגה ונכתב עם האות צ’אד: צ’הר.
בעברית הוא מופיע בשורש צ.ה.ר של צוהריים וצְהָרים (רבים של צוהר: פתח בגג להכנסת אור).
* הפועל טַ’הַר ظهر, במדוברת יכול להופיע כ- צַ’הַר ضهر, בבניין הראשון – נגלה, הופיע, נראה; יצא לאור; התברר; (מכאן – תרגומים שאינם בשימוש) ידע, הכיר; ניצח, התגבר על-; מרד, התמרד; טיפס, עלה על-
* טַ’הַרַ גַ’לִיַּן ظهر جليًّا – נראה בבהירות
* עַלַא מַא יַטְ’הַר على ما يظهر – כפי הנראה, נראה ש-
* טֻ’הוּר ظهور, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הופעה (הפעולה, לא בקיסריה…), התגלות
* טֻ’הוּר אִעְלַאמִיּ ظهور إعلاميّ – הופעה בפני כלי התקשורת
* חֻבֶּ אלטֻּ’הוּר حبّ الظّهور – ראוותנו, שאיפה להתבלט
* טַ’אהֵר ظاهر וברבים טַ’אהְרִין ظاهرين או טַ’וַאהֶר ظواهر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – נראה לעין, ברור; חיצוני, של חוץ; כתואר פועל: למראית עין
* אֶלטַּ’אהֶר الظّاهر, אֶלטַּ’אהֶר אִנֹּה- الظّاهر إنّه- – נראה ש-, כנראה. גם בצורה יִטְ’הַר אִנֹּה يظهر إنّه בזמן הווה-עתיד
* פִי אֶלטַּ’אהֶר في الظّاهر – כלפי חוץ
* חַסַבֶּ אלטַּ’אהֶר حسب الظّاهر – לכאורה
* אַהְלֶ אלטַּ’אהֶר أهل الظّاهر – אנשים שטחיים שאינם מעמיקים חקור
* טַ’אהִרִיּ ظاهريّ – חיצוני; שטחי; למראית עין
* טַ’אהִרַה ظاهرة וברבים טַ’וַאהֶר ظواهر, בצורת הנקבה – תופעה, סימן
* טַ’אהִרַה טַבִּיעִיַּה ظاهرة طبيعيّة – תופעת טבע; תופעה טבעית
* טַ’אהִרַה אִגְ’תִמַאעִיַּה ظاهرة اجتماعيّة – תופעה חברתית
* הפועל טַ’הַּר ظهّر בבניין השני – חשף, הפך לגלוי, הציג בפומבי; העביר, הסב; הלך בשעות הצהריים; פיתח סרט צילום (בעידן הטרום-דיגיטלי)
* תַטְ’הִירֶ אלְאַפְלַאם تظهير الأفلام, עם צורת שם הפעולה של הבניין – פיתוח סרטי צילום
* הפועל טַ’אהַרַ ظاهَر בבניין השלישי – תמך ב-, סייע ל- (לא בשימוש בצורות נטיות הזמנים)
* מֻטַ’אהַרַה مظاهرة וברבים מֻטַ’אהַרַאת مظاهرات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הפגנה; הצגה, תצוגה
* מֻטַ’אהַרַה סִלְמִיַֻה مظاهرة سلميّة – הפגנה ללא אלימות
* הפועל הספרותי אַטְ’הַרַ أظهر בבניין הרביעי – חשף, גילה, הראה; הודיע; הלך בשעות הצהריים; שם את- מאחורי גבו
* אִטְ’הַאר إظهار, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – חשיפה, גילוי
* אִטְ’הַארֶ אלְאַפְלַאם إظهار الأفلام – פיתוח סרטי צילום
* הפועל תַטַ’אהַרוּא تظاهروا בבניין השישי, שמילת היום היא צורת הבינוני הפועל שלו – הפגינו (ברחובות); העמידו פנים
* תַטַ’אהֻר تظاهُر וברבים תַטַ’אהֻרַאת تظاهرات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הפגנה
* הפועל הספרותי אִסְתַטְ’הַרַ استظهر בבניין העשירי – נעזר ב-, למד או דקלם בע”פ (לא בשימוש)
* טַ’הֶר ظَهر, במדוברת יכול להופיע כ- צַ’הֶר ضهر, וברבים טֻ’הוּר ظهور – גב, עורף; בהשאלה: גיבוי, תמיכה, “גב”; הצד האחורי, הצד התחתון, הצד הפנימי; הצד הקדמי, הצד העליון, הצד החיצוני (כן, כן, דבר והיפוכו); ברזל יצוק
* סִבַּאחַתֶ אלטַּ’הֶר سباحة الظّهر – שחיה בסגנון גב
* טַעְנַה פִי אלטַּ’הֶר طعنة في الظّهر – דקירה בגב
* טַ’הְרֶ אלְבַּחֶר ظهر البحر – לב ים
* טַ’הְרֶ/מַתְנֶ אלְמַרְכַּבּ/אלסַּפִינַה ظهر/متن المركب/السّفينة – סיפון האונייה
* עַן טַ’הֶר קַלְבּ عن ظهر قلب – בעל-פה
* סִנְסִלֶת/סַרְסַבֶּתֶ אלטַּ’הֶר سنسلة/سرسبة الظّهر – (במדוברת) עמוד השדרה
* טֻ’הֶר ظُهر, במדוברת יכול להופיע כ- צֻ’הֶר ضهر, וברבים טֻ’הוּר ظهور או אַטְ’הַאר ظهر – צוהריים
* צַלַאתֶ אלטֻּ’הֶר صلاة الظّهر – תפילת הצהריים
* בַּעְדֶ אלטֻּ’הֶר بعد الظّهر – אחרי הצהריים
* טֻ’הְרִיַּאת ظهريّات – שעות הצהריים
* טַ’הִיר ظهير – מגן, עוזר, תומך; צו מלכותי (כולן לא בשימוש)
* טַ’הִירַה ظهيرة – צוהריים, שעות הצהריים
* מַטְ’הַר مَظْهر וברבים מט’אהר مظاهر – הופעה, חזות, מראה, צורה; תופעה; ביטוי, סימן; רושם חיצוני, רושם כלפי חוץ
* מַטַ’אהֶרֶ אלְחַיַאה مَظاهر الحياة – תופעות החיים
* מַטְ’הַר חַ’ארִגִ’יּ مَظْهر خارجيّ – מראה חיצוני
* מַטְ’הַר חַ’אדֶע مَظْهر خادع – מראה מטעה
* מַטְ’הַר כַּדַּ’אבּ مَظْهر كذّاب – רושם מטעה/מוטעה/שקרי
* בִּמוּת פִי אלְמַטַ’אהֶר بموت في المَظاهر – אוהב לעשות רושם ולמשוך תשומת לב (מיל’: מת על הרושם החיצוני)
* טַ’הַר בִּמַטְ’הַר- ظهر بمظهر- – העמיד פנים, התחזה ל-
* טֻ’הַאר ظُهار – כאב גב (לא בשימוש)
* שַםּ עַלַא טַ’הֶר אִידֹה شَمّ على ظهر إيده – ניחש, “רחרח” (מיל’: הריח בגב כף היד)
* אֶלשַּעְרַה אִללִּי כַּסַרַת טַ’הֶרֶ אלְבְּעִיר الشّعرة اللّي كسرت ظهر البعير – הקש (השערה) ששבר את גב הגמל
* אַלְקַשַּה אלַּתִי קַצַמַת טַ’הְרִ אלְגַ’מַל القَشّة التي قصمت ظهر الجمل – הקש ששבר את גב הגמל
* טַ’הְרֹה אִלַא אלְחֵיט ظهره إلى الحيط – עם הגב לקיר, בדרך ללא מוצא
* מִן וַרַא טַ’הְרֹה من ورا ظهره – מאחורי גבו
* אִנְכַּסַר טַ’הְרֹה انكسر ظهره – “נשבר” לו הגב (מעייפות); (בהשאלה) איבד את המגן והתומך שלו
* חַלּ עַן טַ’הְרֹה حلّ عن ظهره – עזב אותו, הניח לו לנפשו, הפסיק להטרידו
* אַעְטַא טַ’הְרֹה לִ- أعطى ظهره ل- – הפנה ל- את הגב
* וִשּ וּטַ’הֶר/וּקַפַא وشّ وظهر / وقفا – משני הצדדים (מיל’: פנים וגב/אחור)
* גַ’אבּ טַ’הְרֹה جاب ظهره – שפך זרע
* בַּאס אִידּה וִשּ וּטַ’הֶר باس إيده وشّ وظهر – היה מרוצה מאוד (מיל’: נישק את ידו משני צדדיה, פעולה שמביעה שביעות רצון)
* וַרִּינִי/פַרְגִ’ינִי קַפַא טַ’הְרַכּ ورّيني / فرجيني قفا ظهرك – תסתלק מכאן! (מיל’: הראה לי את החלק האחורי של גבך)
* מַא בִּיחֶכּ טַ’הְרַכּ אִלַּא טֻ’פְרַכּ ما بيحكّ ظهرك إلّا ظفرك – אם אין אני לי מי לי? (מיל’: רק הציפורן שלך תגרד את הגב שלך)
* אִללִּי מַא לוֹש טַ’הֶר בִּמוּת קַהֶר اللّي ما لوش ظهر بموت قهر – מי שאין לו גב (משענת, תמיכה; משפחה) ימות במצב של רוגז / מורת רוח / מגינת לב / צער / תבוסה וכניעה / דיכאון
* אִללִּי אִלֹה טַ’הֶר מַא יִנְצַ’רַבֶּש עַלַא בַּטְנֹה إللّي إله ظهر ما ينضربش على بطنه – מי שיש לו גב (משענת, גיבוי; משפחה) לא יקבל מכות בבטן
* אִללִּי שַאיֶל קֻרְבֶּה מַחְ’רוּמֶה תְחֻ’רּ עַלַא טַ’הְרֹה إللّي شايل قربة مخرومة تخرّ على ظهره – מי שעושה משהו (רע) יישא בתוצאותיו (מיל’: שמי שנושא נאד מים מחורר [המים] ייזלו על גבו)
* לַמַע צַ’הְרֹה لمع ضهره / לַמְעַת רַקְבַּתּה لمعت رقبته, במדוברת – נתפס לו הגב / הצוואר (מיל’: הגב/הצוואר שלו זהרו/בהקו)
* וַרַּאה/פַרְגַ’אה אֶלנְּג’וּם פִי אלטֻּ’הֶר ورّاه / فرجاه النّجوم في الظّهر – הציק לו; לימוד אותו לקח; “הראה לו מה זה” (מיל’: הראה לו את הכוכבים בצהריים)
* הפועל תַמַטְ’הַר تمظهر על דרך הבניין החמישי, עם השורש התנייני המרובע מ.ט’.ה.ר – עשה עצמו כאילו-
על הדרך נכיר גם את:
אִללִּי בְּישְתַאל קֶרְבַּה מַחְ’רוּמַה בִּתְחֻ’רּ פוֹק דְמַאע’ֹה اللّي بيشتال قربة مخرومة بتخرّ فوق دماغه – מי שמרים נאד מים מחורר, הוא יטפטף מעל ראשו/מוחו
זה היה הפוסט ה- 1,486 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x