נעים למגע

נעים למגע
פעלים שמות תוארLeave a Comment on נעים למגע

נעים למגע

נעים למגע

פורסם ב- 27.2.22

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של אחד מחבריי.
אז מילת היום היא –
לַמִיס لَمِيس – נעים למגע, עדין למגע, רך למגע
לשמיעה:https://soundcloud.com/listen2arabit/mwixlwmn4d0e

את השיר שנכיר היום שלח לי החבר בתגובה לפוסט “תג’נב” (נמנע) שפרסמנו ב- 1.2.22, שנטף שוביניזם.
עד היום, ואני מאמין שעוד ניתקל רבות בתופעה, ראינו פה אינספור דוגמאות לַשוביניזם הבועט שעדיין פועם ברוב רוב של החברה הערבית.
אז קבלו את הדבר הבא:
השיר: מְסַיְטַרַה مسيطرة – שולטת / דומיננטית
של הזמרת למיס כאן.
השיר פורסם בסוף יולי האחרון.
مسيطرة همشيك مسطرة هخليك لو شفت في شارع بنت تبص لورا
ايوة انا مسيطرة يا حتة سكرة
طول ما انت معايا تمشي على هوايا انا متكبرة
في حاجات حذرتك منها وعينيك الزايغة تلمها
انا قلبتي منتاش قدها انا وحدة الغيرة بدمها
استنى انا لسة بكلمك ولامتى انا هفضل افهمك
من يوم ما قابلتك قلتلك لو بصيت برا هزعلك
ولا حاجة في الدنيا تهمني ولا حاجة من جوا تهزني
بس انت حبيبي غيرتني وبقيت انت الي تخصني
على قلبك يبني قعدتلك ولو اتعوجت انا هعدلك
ولا تقدر وحدة تقربلك ولا تقدر وحدة تبصلك
مسيطرة ?
אני השולטת, אצלי אתה תהיה ישר כמו סרגל, אני אגרום לך, אם תראה מישהי ברחוב, להביט לאחור
כן, אני שולטת, יא קוביית סוכר שכמוך
כל עוד אתה איתי אתה תעשה מה שאני אומרת, אני יהירה
יש דברים שהזהרתי אותך מהם, ואת העיניים המשוטטות שלך תחזיר למקומן
אתה לא יכול על הערמומיות שלי, אני אחת שהקנאה זורמת בדמה
חכה, אני עדיין מדברת איתך, עד מתי אמשיך להסביר לך
מהיום בו פגשתי אותך אמרתי לך שאם תסתכל על אחרות אני אציק לך
שום דבר בעולם לא מעניין אותי, שום דבר מבפנים לא מזעזע אותי
רק אתה, יקירי, שינית אותי, ואתה זה שמעניין אותי
על הלב שלך התיישבתי, ואם תתעקם אני איישר אותך
אף אחד לא תוכל להתקרב אליך ואף אחת לא תוכל להביט בך
(התרגום שלי. שָלֵו, ותודה רבה לאחר מחבריי [חבר אחר] על עזרתו)
* על גבר שמסתכל על בחורות אחרות ללא שליטה במבטיו (כשהוא עם בת זוגו בד”כ) יגידו عينه زايغة (עינה זאיע’ה)
=-=-=
והנה עוד קצת מידע בנושא מאתר: al-arrab.com
معلومات عن لميس كان صاحبة أغنية مسيطرة التي أصابت النساء بالجنون!
17/11/2021
في 3 أشهر تحولت وأغنيتها “مسيطرة” إلى ترند عبر مواقع التواصل وسيطرت حرفياً على أنظار الجميع، وإليكم معلومات عن لميس كان.
هي أغنيتها الأولى واختارتها باللهجة المصرية واستطاعت أن تحدث ضجة الفتاة التي ولدت في عائلة سورية متواضعة.
أمضت طفولتها في مدرسة داخلية في دمشق وبدأت شهرتها حين حصلت على لقب ملكة جمال العرب في مصر في 2017.
شاركت في فيلم “تصبح على خير” مع تامر حسني ومن هنا كانت نقطة الانطلاق بالنسبة لها نحو الشهرة.
بـ 47 مليون مشاهدة سيطرت لميس على وسائل التواصل في الأغنية التي تتحدث عن سيطرة المرأة القوية على الرجل
بعد أن أصبحت ترند عبر تيك توك كانت النساء تثبتن سيطرتهنّ بطرق قاسية فقالت لميس ساخرة أنها قصدت السيطرة بأنوثتها وليس بطريقة بلطجية.
ربما تكون الأغنية الأكثر شهرة وتعتبر “فشة خلق” للنساء تجاه الذكورية التي تسيطر على الرجال ومعظم الأغاني.
מידע על למיס כאן, הזמרת של השיר “מסיטרה”, ששיגע את הנשים!
17.11.21
תוך 3 חודשים הפכו היא והשיר שלה “מסיטרה” לטרנד ברשתות החברתיות, והיא שלטה, באופן מילולי, במבטים של כולם. לפניכם מידע על למיס כאן.
זהו שירה הראשון; היא בחרה לשיר אותו בניב המצרי* והצליחה ליצור באזזז של נערה שנולדה במשפחה סורית צנועה.
את ילדותה היא העבירה בפנימייה בדמשק, אך היא התפרסמה כשזכתה בתואר “מלכת היופי הערבייה” במצרים ב- 2017.
היא השתתפה בסרט “לילה טוב” עם תאמר חסני, וזו הייתה נקודת הפריצה שלה לעבר הפרסום.
עם 47 מיליון צפיות** למיס השתלטה על הרשתות עם שיר שמדבר על שליטתה של האישה החזקה בגבר.
לאחר שהשיר הפך לטרנד בטיקטוק, כאשר נשים הוכיחו את שליטתן בדרכים קשות, למיס אמרה בהומור שהיא התכוונה שליטה באמצעות הנשיוּת ולא בדרך בריונית.
אולי השיר המפורסם הזה מהווה “שחרור לחץ”*** של נשים מול הגבריות ששולטת בגברים וברוב השירים.
(התרגום שלי. שָלֵו)
* מכיוון שמצרים היא (עדיין) מרכז התרבות והיצירה הערבית, זמרות וזמרים ערבים רבים (שאינם מצריים) בוחרים לבצע את שיריהם בניב המצרי, כדי לזכות לפרסום רב ומהיר יותר.
** נכון לזמן כתיבת הפוסט, לשיר יש 126 מיליון צפיות.
*** “שחרור לחץ” הוא גם שם של שיר מפורסם, כך שייתכן שיש כאן משחק מילים, אבל לא באמת התעמקתי.
=-=
האתר “אלמצרי נת” m.msry3net.com מוסיף:
למיס, שהיא גם דוגמנית, היא בת להורים סורים דמשקאים.
=-=-=-=-=
ותקשיבו לסיפור הבא, שגם אותו שלח לי החבר:
הכלה רקדה לשיר פרובוקטיבי בחתונה – והזוג התגרש עוד באותו יום
על סיפור כזה עוד לא שמעתם כנראה: זוג טרי נהנה מהחתונה שלו, אלא שהכלה החליטה להשמיע שיר עם מילים בעייתיות מאוד שגרם למשפחות לריב, ולשניים לפרק את החבילה עוד ביום החתונה
אסור לפספס, 30/01/2022, וואלה!
גבר התגרש מאשתו הטרייה – אחרי שהיא ביקשה מהדי.ג’יי לנגן שיר בחתונתם ורקדה להנאתה, במה שגרם לריב גדול בין שתי המשפחות.
הזוג הזה כנראה קבע שיא חדש לזמן הנישואים הקצר ביותר – אחרי שהחליטו להיפרד בתום החגיגות שנערכו בבגדד, בירת עיראק. על פי הדיווחים בתקשורת המקומית, האישה ביקשה לרקוד לצלילי השיר הסורי “מייסטרה” של הזמרת לאמיס קאן [זהו משפט עם ארבע טעויות… שָלֵו]. הכותרת של השיר הבעייתי, שגרם בסופו של דבר לזוג להיפרד, הוא: “אני דומיננטית”, או “אני אשלוט בך”.
השיר מתחיל במילים: “אני דומיננטית, אתה תישלט על ידי ההוראות הקפדניות שלי, אני אשגע אותך אם תסתכל על נשים אחרות ברחוב. כן, אני דומיננטית. אתה חתיכת הסוכר שלי. כל עוד אתה איתי, אתה תלך לפי הפקודות שלי”. הזמרת הסבירה בעבר שבמילי השיר היא “מתכוונת שנשים שולטות בגברים עם הנשיות שלהן ולא בדרך אחרת”.
למרות ההסבר שלה, על פי הדיווחים בזמן שהכלה רקדה לצלילי השיר ונהנתה מחתונתה, החתן ומשפחתו לא התרשמו בכלל ממה שקרה. החתן הצעיר ראה בבחירת השיר “עלבון” ופרובוקציה כלפיו ומהר מאוד שתי המשפחות נקלעו למהומת אלוהים, שהתפתחה לקטטה ונגמרה במה שמוגדר כגירושים המהירים ביותר בתולדות עיראק.
=-=-=-=
להבדיל, הנה עוד למיס (מובאת רק כותרת הידיעה):
למיס בת ה-26 נורתה ונאבקת על חייה: “עברה ימים קשים, ניסו לחסל אותה”
בבית החולים עדיין נאבקים על חייה של למיס אבו לבן, שנפצעה קשה מירי בלוד. חבריה סיפרו כי בתקופה האחרונה היא עברה לגור בחיפה עם שלושת ילדיה: “לא כולם בסביבתה היו מרוצים מההחלטה הזו. לא יודעים למה חזרה ללוד, אבל אחרי שהגיעה לשם ירו בה”. טרם נעצרו חשודים
חסן שעלאן, 5.2.22, ynet
=-=-=-=
השורש הערבי הספרותי ל.מ.ס עוסק במגע ובהרגשה, והוא קרוב במשמעות לשורש הנפוץ יותר מ.ס.ס (העוסק גם במישוש):
* הפועל לַמַסַ لَمَسَ בבניין הראשון – הרגיש, חש, מישש, נגד בידו ב-; הבחין ב-; במדוברת גם: הבהיל, הדאיג
* לַמְס لمْس, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מישוש, חוש המישוש
* שַאשַת לַמְס شاشة لمس – מסך מגע
* לַמְסַה لمسة וברבים לַמַסַאת لمسات, בצורת הפרט הבודד – נגיעה
* לַמְסַה אִנְסַאנִיַּה لمسة إنسانيّة – מגע אנושי, יחס אנושי
* אַללַּמַסַאתֶ אלְאַחִ’ירַה اللّمسات الأخيرة – גימור, ליטוש אחרון, טאץ’ אחרון (מיל’: הנגיעות האחרונות)
* חַטּ לַמְסַה حطّ لمسة – הטביע חותם (מיל’: שם נגיעה)
* מַלְמוּס ملموس, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מורגש; נתפס בחושים; בהשאלה: ממשי, מוחשי, ניכר, בולט, ברור, קיים, נראה בעליל
* מַלְמוּסַאת ملموسات – עצמים, חומר, דברים מוחשיים
* חֻ’טֻוַאת מַלְמוּסַה خطوات ملموسة – צעדים של ממש, צעדים מורגשים
* חַקִיקַה מַלְמוּסַה حقيقة ملموسة – אמת ברורה, אמת “מורגשת”
* הפועל לַאמַסַ لامس בבניין השלישי – נגע ב-, מישש, בא במגע עם-; היה קרוב מאוד ל-
* לַאמַסַ אלְמַוְת لامس الموت – עמד למות (מיל’: נגע במוות)
* מֻלַאמַסַה ملامسة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – נגיעה, מישוש, מגע
* הפועל תַלַמַּס تلمّس בבניין החמישי – ביקש/חיפש את- כפי שהיה בעבר
* הפועל אִלְתַמַס التمس בבניין השמיני – ביקש את- מ-; חיפש
* אִלְתַמַסַ אלְעַפוּ التمس العفو – ביקש מחילה
* אִלְתַמַסַ אלְעֻדְ’ר التمس العذر – ביקש מחילה; חיפש תירוץ
* אִלְתַמַסַ אִעַאדַתֶ אלנַּטַ’ר التمس إعادة النّظر – ביקש משפט חוזר (מיל’: ביקש עיון מחדש)
* אִלְתִמַאס التماس, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – עתירה, בקשת עתירה; תחינה; חיפוש
* מֻלְתַמִס ملتمِس, בצורת הבינוני הפועל – עותר; מבקש
* מֻלְתַמַס ملتمَس, בצורת הבינוני הפעול – בקשה, משאלה
* מַלְמַס مَلْمَس וברבים מַלַאמֶס ملامس, במשקל המקומות – מישוש, מקום המישוש, נגיעה
אה, ואל תבלבלו עם יהלומים – אלמאס:
זה היה הפוסט ה- 1,636 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x