מבין עניין

מבין עניין
פעלים שמות תוארLeave a Comment on מבין עניין

מבין עניין

מבין עניין

פורסם ב- 9.2.22

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן רציתי להציג לכם עוד סרטון של אהובי הירושלמי, אבו מחמוד “החמוד”…
אז מילת היום היא –
פַהְמַאן فَهْمَان וברבים פַהְמַאנִין فَهْمَانِين – מבין עניין, מהיר תפיסה, מומחה; שנון, נבון, פיקח, חכם; מודע ל-
לשמיעה:

אבו מחמוד פרסם את הסרטון הבא ב- 6.1.22:
בסם אללה, אלסלאם עליכם ורחמת אללה וברכאתה
אללה יסעד מסאכם ג’מיען.
בתמנא אנה אלכל יסמע אלמוצ’וע לאנה אקסם באללה אלמוצ’וע חסאס וח’טיר בנפס אלוקת.
טבען מעט’מכם סמעתו ען אלחאדת’ אללי צארת בבית חנינא קבל יומין, והי בנת צע’ירה טאלעה מן אלדאר תשתרי, עמרהא 8 סנין, בוקף אלהא שאב בסיארה ובסאלהא מן וין אלטריק ובטלב מנהא תטלע מעה, ואלבנת אלחמד ללה רב אלעאלמין טלעת פהמאנה והרבת וחכת לאהלהא. יעני אלחמד ללה רב אלעאלמין אנה אלבנת טלעת ואעיה שויה וקדרת תהרב.
האי אלמואצ’יע ללאסף כת’יר צרנא נסמע פיהא, אנה פי בנת אנח’טפת, בנת מפקודה, בנת מש מבינה, ולד מש מבין.
יא עמי, מנשאן אללה, אול רסאלה בנוג’ההא ללאהאלי: מנשאן אללה, דירוא באלכם ע ולדאכם! ולאדכם אלצע’אר בלזמש יטלעוא וישתרוא לחאלהם! בלזמש ירוח ע אלדכאן לחאלה. ראקבוא אולדאכם, פי עאלם וולאד חראם כת’יר באלשארע, פי עאלם בתסתנא ולאדכם יטלעוא, יא עמי, מנשאן אללה!
ת’אני אשי: אלזלמה אללי בתסול אלה נפסה אנה יעמל היכ אשי, ירוח לולד צע’יר או לבנת צע’ירה, הדפכ מערוף טבען, בס אחנא מנקול לכ אנכ אנת אנסאן אסקט מן אלסאקט, אסקט, וקתלכ חלאל. אקסם באללה, אנת לאזם ינקטע ראסכ ויתעלק עלא אעלא עמוד, ח’ליכ תכון עברה לכל אלנאס, ולכל אלסקאיט אמת’אלכ, תכון עברה לכל אלעאלם, לכל ואחד מתסול אלה נפסה יעמל עמל סאקט מת’ל הדא.
ואלטלב אלת’אלת’ מן רג’אל אלעשאאר, לכל ואחד בתדח’ל בהיכ מוצ’וע וביג’י לה היכ מוצ’וע, בנתמנא אנכם מא בתתסהלוא בהאי אלמואצ’יע באלמרה, יא עמי. יעני אכת’ר מן אלקתל, כונוא חאזמין פיהא, לאנה אלמואצ’יע האי בתח’צ ולאד צע’אר, יעני אללי בדה יאח’ד ולד צע’יר, סאאל: אללי בדה יח’טף ולד צע’יר או יטלעה מעה באלסיארה שו בדה פיה? שע’לה מן תנתין:
יא אמא בדה יאח’דה עשאן יביע אעצ’אאה, לא סמח אללה, יא אמא בדה יע’תצבה, יא עמי. ופש חל ת’אלת’. פש אשי ת’אלת’ נחכי פיה. ואלשע’לתין אללי חכינאהם – אלמות אהון מנהם, יא עמי, אלמות, אקסם באללה, אנה אהון מנהם.
עשאן היכ אללי בעמל הד’א אלאשי לאזם יתחאסב מת’לה מת’ל אלקאתל, ואוסח’ מן אלקאתל, וינדעס עליה ועלא אללי בשד עלא אידה, ויתהג’ר הו ואהלה וכל ואחד בשד עלא אידה.
בנטלב מן זלאמנא ומן כל ואחד בתדח’ל בהאי אלמואצ’יע או במוצ’וע מת’ל הדא, מא תתסהל באלמרה, באלמרה, לאנה אמבארח או אול אמבארח כאנת בבנת פלאן, בכרה באבני או באבנכ, או בבנתי או בבנתכ, או בבנת אי ואחד, וכל אלאולאד מתערצ’ין, יעני פי מג’אל יתערצ’וא להדא אלאשי. עשאן היכ בדנא אלרדע יכון יעני אקוא ואקוא ואקוא מא אחנא נתצור.
וכמאן מרה אלאהאלי: דירוא באלכם ע ולדאכם, ג’הת אללה ע ראסכם. אלחיואנאת ברה כת’אר.
ואלסלאם עליכם ורחמת אללה וברכאתה.
بسم الله، السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الله يسعد مساكم جميعًا.
بتمنّى إنّه الكلّ يسمع الموضوع لأنّه أقسم بالله الموضوع حسّاس وخطير بنفس الوقت.
طبعًا معظمكم سمعتو عن الحادث اللي صارت ببيت حنينا قبل يومين، وهي بنت صغيرة طالعة من الدّار تشتري، عمرها ٨ سنين، بوقف الها شاب بسيّارة وبسألها من وين الطّريق وبطلب منها تطلع معه، والبنت الحمد لله ربّ العالمين طلعت فهمانة وهربت وحكت لأهلها. يعني الحمد لله ربّ العالمين إنّه البنت طلعت واعية شويّة وقدرت تهرب.
هاي المواضيع للأسف كثير صرنا نسمع فيها، إنّه في بنت انخطفت، بنت مفقودة، بنت مش مبيّنة، ولد مش مبيّن.
يا عمّي، منشان الله، أوّل رسالة بنوجّهها للأهالي: منشان الله، ديروا بالكم ع ولداكم! ولادكم الصّغار بلزمش يطلعوا ويشتروا لحالهم! بلزمش يروح ع الدّكّان لحاله. راقبوا أولداكم، في عالم وولاد حرام كثير بالشّارع، في عالم بتستنّى ولادكم يطلعوا، يا عمّي، منشان الله!
ثاني إشي: الزّلمة اللّي بتسوّل إله نفسه إنّه يعمل هيك إشي، يروح لولد صغير أو لبنت صغيرة، هدفك معروف طبعًا، بس إحنا منقول لك إنّك انت إنسان أسقط من السّاقط، أسقط، وقتلك حلال. أقسم بالله، انت لازم ينقطع راسك ويتعلّق على أعلى عمود، خلّيك تكون عبرة لكلّ النّاس، ولكلّ السّقايط أمثالك، تكون عبرة لكلّ العالم، لكلّ واحد متسوّل إله نفسه يعمل عمل ساقط مثل هدا.
والطّلب الثّالث من رجال العشائر، لكلّ واحد بتدخّل بهيك موضوع وبيجي له هيك موضوع، بنتمنّى إنّكم ما بتتسهّلوا بهاي المواضيع بالمرّة، يا عمّي. يعني أكثر من القتل، كونوا حازمين فيها، لأنّه المواضيع هاي بتخصّ ولاد صغار، يعني اللّي بدّه ياخد ولد صغير، سؤال: اللّي بده يخطف ولد صغير أو يطلّعه معه بالسّيّارة شو بدّه فيه؟ شغلة من تنتين:
يا إمّا بدّه ياخده عشان يبيع أعضاءه، لا سمح الله، يا إمّا بدّه يغتصبه، يا عمّي. وفش حلّ ثالث. فش إشي ثالث نحكي فيه. والشّغلتين اللّي حكيناهم – الموت أهون منهم، يا عمّي، الموت، أقسم بالله، إنّه أهون منهم.
عشان هيك اللّي بعمل هذا الإشي لازم يتحاسب مثله مثل القاتل، وأوسخ من القاتل، ويندعس عليه وعلى اللّي بشدّ على إيده، ويتهجّر هو وأهله وكلّ واحد بشدّ على إيده.
بنطلب من زلامنا ومن كلّ واحد بتدخّل بهاي المواضيع أو بموضوع مثل هدا، ما تتسهّل بالمرّة، بالمرّة، لأنّه امبارح أو أوّل امبارح كانت ببنت فلان، بكرة بإبني أو بإبنك، أو ببنتي أو ببنتك، أو ببنت أيّ واحد، وكلّ الاولاد متعرّضين، يعني في مجال يتعرّضوا لهدا الإشي. عشان هيك بدّنا الرّدع يكون يعني أقوى وأقوى واقوى ما احنا نتصوّر.
وكمان مرّة الأهالي: ديروا بالكم ع ولداكم، جُهة الله ع راسكم. الحيوانات برّة كثار.
والسّلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
בשם האל, שלום עליכם, רחמי האל וברכותיו,
ערב טוב לכולם.
אני מקווה שכולם ישמעו את הנושא שכן, אני נשבע באלוהים, הנושא רגיש ומסוכן באותו הזמן.
מן הסתם רובכם שמעתם על המקרה שקרה בבית חנינא (שכונה בצפון ירושלים. שלו) לפני יומיים, שילדה קטנה יצא מהבית לקניות, בת 8, ובחור עצר לידה עם הרכב ושאל אותה מאיפה הדרך וביקש ממנה לעלות איתו, והילדה, השבח לאל ריבון העולמים, הייתה נבונה, ברחה וסיפרה להוריה. השבח לאל ריבון העולמים שהילדה הייתה מודעת/מפוקחת קצת והצליחה לברוח.
אנו שומעים הרבה על הנושאים האלה, למרבה הצער, שיש ילדה שנחטפה, יש ילדה נעדרת, ילדה שלא נמצאת, ילד שלא נמצא.
בן אדם, למען האל, את המסר הראשון אנו מפנים להורים: למען האל, שמרו על הילדים שלכם! ילדיכם הקטנים לא צריכים לצאת לקניות לבדם! הוא לא צריך לצאת לחנות לבדו. עקבו אחרי ילדיכם, יש אנשים ומנוולים רבים ברחוב, יש אנשים שמחכים שהילדים שלכם יצאו, בן אדם, למען האל!
דבר שני: האדם שמתכנן לעשות דבר כזה, ללכת לילד קטן או לילדה קטנה, המטרה שלך ידועה כמובן, אבל אנו אומרים לכך שאתה אדם שפל יותר משפל, ומותר להרוג אותך. אני נשבע באלוהים, צריך לערוף את ראשך ולתלות אותו על עמוד, שתהיה דוגמה/לקח לכל האנשים (למען יראו וייראו), ולכל השפלים כמותך, תהיה דוגמה לכל העולם, לכל אדם שמתכנן לעשות מעשה שפל כזה*.
הבקשה השלישית היא לאנשי השבטים (החמולות הגדולות. שלו), לכל מי שעוסק בנושא הזה או נתקל בנושא הזה, אני מקווה שאתם לא תקלו ראש בנושאים האלה אף פעם. תהיו נחרצים יותר מאשר במקרי רצח, כי הנושאים האלה קשורים לילדים קטנים, כי מי שרוצה לקחת ילד קטן, יש לי שאלה: מי שרוצה לחטוף ילד קטן או להעלות אותו איתו לרכב, מה הוא רוצה ממנו? יש שתי אופציות:
או שהוא רוצה לקחת אותו כדי למכור את איבריו, חס וחלילה, או שהוא רוצה לאנוס אותו. אין אפשרות שלישית. אין אפשרות שלישית שניתן לדבר עליה. ושתי האופציות שהזכרנו – המוות עדיף עליהן / קל מהן, בן אדם, המוות, אני נשבע באלוהים, הוא עדיף עליהן.
לכן מי שעושה דבר כזה צריך להיבחן כמו רוצח, וגרוע מרוצח, צריך לדרוך עליו ועל מי שתומך בו, הוא ומשפחתו וכל מי שתומך בו צריכים להגר.
אנו מבקשים מאנשינו ומכל מי שמתעסק בנושאים האלה לא להקל ראש אף פעם, אף פעם, כי אתמול או שלשום זו הייתה הבת של פלוני, מחר זה יהיה הבן שלי או הבן שלך, או הבת שלי או הבת שלך, או בת של מישהו אחר, שכן כל הילדים חשופים, כלומר יש אפשרות שייחשפו לדבר הזה. לכן אנו רוצים שההרתעה תהיה הכי הכי הכי חזקה שאפשר לדמיין.
ושוב, הורים: שמרו על ילדיכם, כבוד אלוהים על ראשכם. החיות בחוץ הן רבות.
שלום עליכם, רחמי האלה וברכותיו.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
ומדהים אותי בכל פעם מחדש איך הוא מצליח לדחוס את המסר היומי שלו תמיד לתוך שלוש דקות (זו ההגבלה הטכנית של טיקטוק) בלי שזה יישמע שהוא ממהר או מוותר על משהו. אשף…
* אבו מחמוד משתמש פה פעמיים בצירוף: תְסַוַּל אִלֹה נַפְסֹה تسوّل إله نفسه.
שום מילון בו חיפשתי אינו מכיר את הצירוף, והשורש הזה נדיר ואינו שימושי.
שאלה אחת לחברי חיים מונסונגו, ובום, הנה התשובה:
נעיין בקוראן, בסורת יוסף, פסוק 18:
וַגַ’אאוּא עַלַא קַמִיצִהִ בִּדַמִן כַּדִ’בִּן קַאלַ בַּל סַוַּלַת לַכֻּם אַנְפֻסֻכֻּם אַמְרַן פַצַבְּרֻן גַ’מִילֻן וַאללָּהֻ אלְמֻסְתַעַאנֻ עַלַא מַא תַצִפוּן
وَجَاءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
הם הביאו את כותנתו ועליה דם כוזב. אמר (יעקב), אין זאת כי ליבכם השיאכם לעולל דבר-מה, ואולם עלי לעמוד בעוז רוח, ואלוהים יִשְעִי מפני הדברים אשר תתארו
(תרגום רובין)
=-=-=-=-=
השורש הערבי פ.ה.מ עוסק בהבנה ובתבונה:
* הפועל פִהֶם فِهم, פַהִמַ בספרותית, בבניין הראשון – הבין, תפס בשכלו; ידע, הכיר
* פַהְם فهْم וברבים אַפְהַאם أفهام, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הבנה, תפיסה שכלית, בינה, חכמה, שנינות, פקחות
* פַהְמֶ אלְמַקְרוּא’ فهم المقروء – הבנת הנקרא
* פַהֶם טַבִּיעִיּ فهم طبيعيّ – שכל ישר
* סוּאֶ אלְפַהְם سوء الفهم – אי/חוסר הבנה, אי/חוסר הסכמה, הבנה שגויה
* סַרִיעֶ אלְפַהְם سريع الفهم – מהיר קליטה והבנה, קל תפיסה
* בַּטִיאֶ אלְפַהְם بطيء الفهم – קשה תפיסה, קשה הבנה
* פַהַאמַה فهامة, בצורת שם פעולה נוספת של הבניין – הבנה, תבונה
* פַאהֶם, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מבין. מִש פַאהֶם مش فاهم – לא מבין
* מַפְהוּם مفهوم וברבים מַפַאהִים مفاهيم, בצורת הבינוני הפעול – מובן, ידוע; כשם עצם: הבנה, תפיסה; משמעות, מושג, רעיון; מהות
* מִש / עֵ’יר מַפְהוּם مش / غير مفهوم – בלתי מובן, לא ברור
* אַלְמַפְהוּם צִ’מְנַן المفهوم ضِمْنًا – מובן מתוכן הדברים, מובן מרוח הכתוב
* מַפְהוּמִיַּה مفهوميّة – הבנה, תושייה, אינטליגנציה
* הפועל פַהַּם فهّم בבניין השני או אַפְהַמַ أفهم ברביעי – הסביר, באר; גרם ל- להבין
* הפועל תְפַהַּם تفهّم בבניין החמישי – הבין בהדרגה את-; היטה אוזן קשבת, גילה אהדה
* הפועל תַפַאהַמַ تفاهم בבניין השישי – הבין בהדרגה; שוחח עם-, דן; הגי לידי הבנה עם-
* תַפַאהֻם تفاهُم, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הבנה הדדית, הסכמה; הפנמה
* תַפַאהֻם וֻדִּיּ تفاهم ودّيّ – הסכמה מתוך הבנה הדדית (מיל’: הבנה ידידותית)
* עַדַם/סוּא’ תַפַאהֻם عدم / سوء تفاهم – אי הבנה, מחלוקת
* חֻסְנֶ אלתַּפַאהֻם حسن التّفاهم – הסכמה, תמימות דעים
* הפועל אִנְפַהַם انفهم בבניין השביעי – הובן
* הפועל אִסְתַפְהַם استفهم בבניין העשירי – שאל, ביקש לדעת ולהבין, ביקש הסבר; חקר
* אִסְתִפְהַאם استفهام, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שאלה; מילת שאלה
* עַלַאמַת אִסְתִפְהַאם علامة استفهام– סימן שאלה
* אִסְתִפְהַאמִיּ استفهاميّ – של שאלה, של חקירה ודרישה
* מֻסְתַפְהִם مستفهِم, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – שואל, חוקר, מתחקר
* פַהִים فهيم או פַהִם فَهِم או פַהַּאמַה فهّامة – מהיר תפיסה והבנה, נבון, שנון, פיקח, חריף-שכל, בר-דעת, מיטיב להבין
* פַהְמֹה תְקִיל فهمه تقيل – הו קשה תפיסה והבנה (מיל’: הבנתו כבדה)
* פַהְמַכּ כִּפַאיַה فهمك كفاية – והמבין יבין (מיל’: הבנתך מספיקה)
* פְהִמְתֶ / פַאהֶם שְלוֹן? فهمت / فاهم شلون؟ (בסורית) – אתה מבין?
* שוּ נְפַהְּמַכּ? شو نفهّمك؟ – מה אתה כבר מבין ב- (מה נסביר לך?)
* יִפְהַמְהַא וּהִיֶּ טַאיְרַה يفهمها وهيّ طايرة – מהיר תפיסה, מבין כהרף עין (מיל’: מבין זאת כשזה עדיין עף באוויר)
* בִּפְהַם מִן וַרַא بفهم من ورا – לא מבין כלום, לא מסוגל להבין (מיל’: מבין מאחור)
* לַא יִפְהַם לַא פִי אלתּוֹר וַלַא פִי אלטְּחִין لا يفهم لا في التّور ولا في الطّحين – לא מבין כלום, בור ועם הארץ (מיל’: אינו מבין לא בשור ולא בקמח)
* אֵיה יִפְהַםֶ אלְפַלַּאח בִּאְכְּלֶ אלתֻּפַّאח? ايه يفهم الفلّاح بأكل التُّفَّاح؟ – מה מבין חמור בסלט פירות? נאמר על טיפש העוסק בעניין שאינו מבין בו דבר (מיל’: מה מבין האיכר באכילת תפוחים?). גם בצורה: אֵיה יִפְהַםֶ אלְחַמִיר בִּאְכְּלֶ אלזַּנְגַ’בִּיל? ايه يفهم الحمير بأكل الزّنجبيل؟ – מה מבינים החמורים באכילת זנגוויל?
* אִלְבַּנִי אַאדַם בִּפְהַם בִּהַמְסֶה וּאלִחְמַאר בִּרַפְסֶה البني آدم بفهم بهمسة والحمار برفسة – די לחכימא ברמיזה (מיל’: הבן אדם [מבין] בלחישה, ברמז קל, והחמור – בבעיטה)
* אַללַּבִּיבּ בִּאלְאִשַארַתִ יַפְהַם اللّبيب بالإشارة يفهم – די לחכימא ברמיזא (מיל’: הנבון מהרמז מבין)
מוסיף הקורא אלי בן-משה:
עֵישְתֶ אלְפַהִים מַעַ אלְבַּהִים דַוַאא’ דַפִין عيشة الفهيم مع البهيم دواء دفين – החיים של אדם מבין יחד עם אדם בהמה-גס רוח ובור – התרופה לכך היא המוות
והקורא אידוב תורן:
אִלִּי מַא בִּיפְהַם מְנֶ אלְאִשַארַה, אֶלְחַכִּי מַעֹה חְ’סַארַה لّي ما بيفهم من الإشارة، الحكي معه خسارة – מי שלא מבין מהרמז, הדיבור איתו בזבוז
הקורא עופר בריל מזכיר לי שקיים גם השם פַהְמִי, ואני מוסיף שהוא נפוץ, להבנתי, בעיקר במצרים
התמונה לקוחה מ:

זה היה הפוסט ה- 1,617 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x